Blame view
sources/l10n/eu/files.po
11.3 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014 # Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014 |
|
31b7f2792
|
8 |
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013 |
|
03e52840d
|
9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
13 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
15 16 17 18 19 20 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 |
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: eu " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 |
#: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ajax/move.php:15 |
|
03e52840d
|
46 47 48 |
#, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da" |
|
6d9380f96
|
49 |
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 |
|
03e52840d
|
50 51 52 |
#, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s" |
|
6d9380f96
|
53 |
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 |
|
31b7f2792
|
54 55 |
msgid "File name cannot be empty." msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan." |
|
6d9380f96
|
56 57 58 59 |
#: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "\"%s\" ez da fitxategi izen baliogarria." |
|
31b7f2792
|
60 |
|
|
6d9380f96
|
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 |
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "Jatorrizko karpeta mugitu edo ezabatu da." #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 |
|
31b7f2792
|
73 74 75 76 |
#, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." |
|
6d9380f96
|
77 |
msgstr "%s izena dagoeneko erabilita dago %s karpetan. Mesdez hautatu izen ezberdina." |
|
31b7f2792
|
78 |
|
|
6d9380f96
|
79 |
#: ajax/newfile.php:97 |
|
31b7f2792
|
80 |
msgid "Not a valid source" |
|
6d9380f96
|
81 82 83 84 85 86 |
msgstr "Ez da jatorri baliogarria" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "Zerbitzaria ez dago URLak irekitzeko baimendua, mesedez egiaztatu zerbitzariaren konfigurazioa" |
|
31b7f2792
|
87 |
|
|
6d9380f96
|
88 |
#: ajax/newfile.php:118 |
|
31b7f2792
|
89 90 |
#, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" |
|
6d9380f96
|
91 |
msgstr "Errorea %s %sra deskargatzerakoan" |
|
31b7f2792
|
92 |
|
|
6d9380f96
|
93 |
#: ajax/newfile.php:146 |
|
31b7f2792
|
94 |
msgid "Error when creating the file" |
|
6d9380f96
|
95 |
msgstr "Errorea fitxategia sortzerakoan" |
|
31b7f2792
|
96 |
|
|
6d9380f96
|
97 |
#: ajax/newfolder.php:22 |
|
31b7f2792
|
98 |
msgid "Folder name cannot be empty." |
|
6d9380f96
|
99 |
msgstr "Karpeta izena ezin da hutsa izan." |
|
31b7f2792
|
100 |
|
|
6d9380f96
|
101 |
#: ajax/newfolder.php:66 |
|
31b7f2792
|
102 |
msgid "Error when creating the folder" |
|
6d9380f96
|
103 |
msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan" |
|
31b7f2792
|
104 |
|
|
6d9380f96
|
105 |
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 |
|
31b7f2792
|
106 107 |
msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Ezin da igoera direktorioa ezarri." |
|
6d9380f96
|
108 |
#: ajax/upload.php:33 |
|
31b7f2792
|
109 110 |
msgid "Invalid Token" msgstr "Lekuko baliogabea" |
|
03e52840d
|
111 |
|
|
6d9380f96
|
112 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
113 114 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna" |
|
6d9380f96
|
115 |
#: ajax/upload.php:84 |
|
03e52840d
|
116 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
31b7f2792
|
117 |
msgstr "Ez da errorerik egon, fitxategia ongi igo da" |
|
03e52840d
|
118 |
|
|
6d9380f96
|
119 |
#: ajax/upload.php:85 |
|
03e52840d
|
120 121 122 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:" |
|
6d9380f96
|
123 |
#: ajax/upload.php:87 |
|
03e52840d
|
124 125 126 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
31b7f2792
|
127 |
msgstr "Igotako fitxategia HTML formularioan zehaztutako MAX_FILE_SIZE direktiba baino handidagoa da." |
|
03e52840d
|
128 |
|
|
6d9380f96
|
129 |
#: ajax/upload.php:88 |
|
03e52840d
|
130 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
31b7f2792
|
131 |
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat bakarrik igo da" |
|
03e52840d
|
132 |
|
|
6d9380f96
|
133 |
#: ajax/upload.php:89 |
|
03e52840d
|
134 135 |
msgid "No file was uploaded" msgstr "Ez da fitxategirik igo" |
|
6d9380f96
|
136 |
#: ajax/upload.php:90 |
|
03e52840d
|
137 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
31b7f2792
|
138 |
msgstr "Aldi bateko karpeta falta da" |
|
03e52840d
|
139 |
|
|
6d9380f96
|
140 |
#: ajax/upload.php:91 |
|
03e52840d
|
141 142 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan" |
|
6d9380f96
|
143 |
#: ajax/upload.php:111 |
|
03e52840d
|
144 145 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri," |
|
6d9380f96
|
146 |
#: ajax/upload.php:173 |
|
31b7f2792
|
147 148 |
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Igoerak huts egin du. Ezin izan da igotako fitxategia aurkitu" |
|
6d9380f96
|
149 150 151 152 153 |
#: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Igoerak huts egin du. Ezin izan da fitxategiaren informazioa eskuratu." #: ajax/upload.php:198 |
|
03e52840d
|
154 155 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Baliogabeko karpeta." |
|
6d9380f96
|
156 |
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 |
|
03e52840d
|
157 158 |
msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" |
|
6d9380f96
|
159 160 161 162 163 |
#: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" #: js/file-upload.js:268 |
|
31b7f2792
|
164 165 |
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ezin da {filename} igo karpeta bat delako edo 0 byte dituelako"
|
|
6d9380f96
|
166 167 168 169 170 171 172 173 |
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Fitxategiaren tamainak {size1} igotzeko muga {size2} gainditzen du"
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Ez dago leku nahikorik, zu {size1} igotzen ari zara baina bakarrik {size2} libre dago"
|
|
31b7f2792
|
174 |
|
|
6d9380f96
|
175 |
#: js/file-upload.js:369 |
|
31b7f2792
|
176 177 |
msgid "Upload cancelled." msgstr "Igoera ezeztatuta" |
|
6d9380f96
|
178 |
#: js/file-upload.js:415 |
|
31b7f2792
|
179 180 |
msgid "Could not get result from server." msgstr "Ezin da zerbitzaritik emaitzik lortu" |
|
6d9380f96
|
181 |
#: js/file-upload.js:499 |
|
31b7f2792
|
182 183 184 |
msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du." |
|
6d9380f96
|
185 |
#: js/file-upload.js:564 |
|
31b7f2792
|
186 |
msgid "URL cannot be empty" |
|
6d9380f96
|
187 |
msgstr "URLa ezin da hutsik egon" |
|
31b7f2792
|
188 |
|
|
6d9380f96
|
189 |
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244 |
|
31b7f2792
|
190 191 |
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da"
|
|
6d9380f96
|
192 |
#: js/file-upload.js:623 |
|
31b7f2792
|
193 |
msgid "Could not create file" |
|
6d9380f96
|
194 |
msgstr "Ezin izan da fitxategia sortu" |
|
31b7f2792
|
195 |
|
|
6d9380f96
|
196 |
#: js/file-upload.js:639 |
|
31b7f2792
|
197 |
msgid "Could not create folder" |
|
6d9380f96
|
198 |
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu" |
|
31b7f2792
|
199 |
|
|
6d9380f96
|
200 201 202 203 204 |
#: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" msgstr "Errorea URLa eskuratzerakoan" #: js/fileactions.js:258 |
|
31b7f2792
|
205 206 |
msgid "Share" msgstr "Elkarbanatu" |
|
6d9380f96
|
207 |
#: js/fileactions.js:271 |
|
03e52840d
|
208 209 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Ezabatu betirako" |
|
6d9380f96
|
210 211 212 213 214 |
#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: js/fileactions.js:309 |
|
03e52840d
|
215 216 |
msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" |
|
6d9380f96
|
217 218 219 220 221 222 223 |
#: js/filelist.js:339 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. " #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768 |
|
03e52840d
|
224 225 |
msgid "Pending" msgstr "Zain" |
|
6d9380f96
|
226 227 228 229 230 231 232 |
#: js/filelist.js:1195 msgid "Error moving file." msgstr "Errorea fitxategia mugitzean." #: js/filelist.js:1203 msgid "Error moving file" msgstr "Errorea fitxategia mugitzean" |
|
03e52840d
|
233 |
|
|
6d9380f96
|
234 235 236 |
#: js/filelist.js:1203 msgid "Error" msgstr "Errorea" |
|
03e52840d
|
237 |
|
|
6d9380f96
|
238 239 240 |
#: js/filelist.js:1292 msgid "Could not rename file" msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu" |
|
03e52840d
|
241 |
|
|
6d9380f96
|
242 |
#: js/filelist.js:1410 |
|
31b7f2792
|
243 |
msgid "Error deleting file." |
|
6d9380f96
|
244 |
msgstr "Errorea fitxategia ezabatzerakoan." |
|
03e52840d
|
245 |
|
|
6d9380f96
|
246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 |
#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "Izena" #: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "Aldatuta" #: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 |
|
31b7f2792
|
259 260 261 262 |
msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "karpeta %n" msgstr[1] "%n karpeta" |
|
6d9380f96
|
263 |
#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 |
|
31b7f2792
|
264 265 266 267 |
msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "fitxategi %n" msgstr[1] "%n fitxategi" |
|
6d9380f96
|
268 |
#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700 |
|
31b7f2792
|
269 270 271 272 |
msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Fitxategi %n igotzen" msgstr[1] "%n fitxategi igotzen" |
|
6d9380f96
|
273 274 275 |
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" ez da fitxategi izen baliogarria."
|
|
03e52840d
|
276 |
|
|
6d9380f96
|
277 |
#: js/files.js:122 |
|
03e52840d
|
278 279 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!" |
|
6d9380f96
|
280 |
#: js/files.js:126 |
|
03e52840d
|
281 282 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})"
|
|
6d9380f96
|
283 |
#: js/files.js:140 |
|
03e52840d
|
284 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
285 286 287 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Enkriptazio aplikazioa gaituta dago baina zure gakoak ez daude konfiguratuta, mesedez saioa bukatu eta berriro hasi" |
|
03e52840d
|
288 |
|
|
6d9380f96
|
289 |
#: js/files.js:144 |
|
31b7f2792
|
290 291 292 293 294 |
msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Enkriptazio aplikaziorako gako pribatu okerra. Mesedez eguneratu zure gako pribatuaren pasahitza zure ezarpen pertsonaletan zure enkriptatuko fitxategietarako sarrera berreskuratzeko." |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
6d9380f96
|
296 |
#: js/files.js:148 |
|
31b7f2792
|
297 298 299 300 |
msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Enkriptazioa desgaitua izan da baina zure fitxategiak oraindik enkriptatuta daude. Mesedez jo zure ezarpen pertsonaletara zure fitxategiak dekodifikatzeko." |
|
03e52840d
|
301 |
|
|
6d9380f96
|
302 303 304 |
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} eta {files}"
|
|
03e52840d
|
305 |
|
|
6d9380f96
|
306 |
#: lib/app.php:103 |
|
31b7f2792
|
307 308 309 |
#, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s ezin da berrizendatu" |
|
03e52840d
|
310 |
|
|
6d9380f96
|
311 312 313 314 |
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Igo (max. %s)" |
|
03e52840d
|
315 |
|
|
6d9380f96
|
316 |
#: templates/admin.php:6 |
|
03e52840d
|
317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 |
msgid "File handling" msgstr "Fitxategien kudeaketa" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max, posiblea:" #: templates/admin.php:15 |
|
03e52840d
|
329 330 |
msgid "Save" msgstr "Gorde" |
|
6d9380f96
|
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 |
#: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">helbidea erabili zure fitxategiak WebDAV bidez eskuratzeko</a>" #: templates/list.php:5 |
|
03e52840d
|
343 344 |
msgid "New" msgstr "Berria" |
|
6d9380f96
|
345 |
#: templates/list.php:8 |
|
31b7f2792
|
346 |
msgid "New text file" |
|
6d9380f96
|
347 |
msgstr "Testu fitxategi berria" |
|
31b7f2792
|
348 |
|
|
6d9380f96
|
349 |
#: templates/list.php:9 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "Text file" msgstr "Testu fitxategia" |
|
6d9380f96
|
352 |
#: templates/list.php:12 |
|
31b7f2792
|
353 |
msgid "New folder" |
|
6d9380f96
|
354 |
msgstr "Karpeta berria" |
|
31b7f2792
|
355 |
|
|
6d9380f96
|
356 |
#: templates/list.php:13 |
|
03e52840d
|
357 358 |
msgid "Folder" msgstr "Karpeta" |
|
6d9380f96
|
359 |
#: templates/list.php:16 |
|
03e52840d
|
360 361 |
msgid "From link" msgstr "Estekatik" |
|
6d9380f96
|
362 |
#: templates/list.php:47 |
|
31b7f2792
|
363 |
msgid "You don’t have permission to upload or create files here" |
|
6d9380f96
|
364 |
msgstr "Ez duzu fitxategiak hona igotzeko edo hemen sortzeko baimenik" |
|
03e52840d
|
365 |
|
|
6d9380f96
|
366 |
#: templates/list.php:52 |
|
03e52840d
|
367 368 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!" |
|
6d9380f96
|
369 |
#: templates/list.php:66 |
|
03e52840d
|
370 371 |
msgid "Download" msgstr "Deskargatu" |
|
6d9380f96
|
372 |
#: templates/list.php:91 |
|
03e52840d
|
373 |
msgid "Upload too large" |
|
31b7f2792
|
374 |
msgstr "Igoera handiegia da" |
|
03e52840d
|
375 |
|
|
6d9380f96
|
376 |
#: templates/list.php:93 |
|
03e52840d
|
377 378 379 380 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira." |
|
6d9380f96
|
381 |
#: templates/list.php:98 |
|
03e52840d
|
382 383 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez." |
|
6d9380f96
|
384 385 386 |
#: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr "Eskaneatzen une honetan" |