Blame view
sources/l10n/de_CH/settings.po
18.3 KB
|
31b7f2792
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013 # a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013 # FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013 # FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013 # I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2013 # kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2013 # Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013 # Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013 |
|
0f30ed153
|
14 |
# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013 |
|
31b7f2792
|
15 16 17 18 19 20 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
21 22 23 24 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000 " |
|
31b7f2792
|
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>
"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)
"
"MIME-Version: 1.0
"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
"Language: de_CH
"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Die Liste der Anwendungen im Store konnte nicht geladen werden."
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Die Gruppe existiert bereits"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Die Gruppe konnte nicht angelegt werden"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-Mail-Adresse gespeichert"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Die Gruppe konnte nicht gelöscht werden"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Sprache geändert"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anforderung"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratoren können sich nicht selbst aus der admin-Gruppe löschen"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Gruppe %s hinzugefügt werden"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Die App konnte nicht aktualisiert werden."
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Update zu {appversion}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Bitte warten...."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Fehler während der Deaktivierung der Anwendung"
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Fehler während der Aktivierung der Anwendung"
#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Update..."
#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Es ist ein Fehler während des Updates aufgetreten"
#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Update durchführen"
#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:266
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Entschlüssel Dateien ... Bitte warten Sie, denn dieser Vorgang kann einige Zeit beanspruchen."
#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "rückgängig machen"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht entfernt werden."
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppenadministrator"
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: js/users.js:284
msgid "add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: js/users.js:451
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiger Benutzername angegeben werden"
#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
msgid "Error creating user"
msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten"
#: js/users.js:457
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiges Passwort angegeben werden"
#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "Deutsch (Schweiz)"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""
#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitshinweis"
#: templates/admin.php:25
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Ihr Datenverzeichnis und Ihre Dateien sind möglicher Weise aus dem Internet erreichbar. Die .htaccess-Datei funktioniert nicht. Wir raten Ihnen dringend, dass Sie Ihren Webserver dahingehend konfigurieren, dass Ihr Datenverzeichnis nicht länger aus dem Internet erreichbar ist, oder Sie verschieben das Datenverzeichnis ausserhalb des Wurzelverzeichnisses des Webservers."
#: templates/admin.php:50
msgid "Setup Warning"
msgstr "Einrichtungswarnung"
#: templates/admin.php:53
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für eine Datei-Synchronisation konfiguriert, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die <a href=\"%s\">Instalationsanleitungen</a>."
#: templates/admin.php:65
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Das Modul 'fileinfo' fehlt"
#: templates/admin.php:68
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Das PHP-Modul 'fileinfo' fehlt. Wir empfehlen Ihnen dieses Modul zu aktivieren, um die besten Resultate bei der Bestimmung der Dateitypen zu erzielen."
#: templates/admin.php:79
|
|
31b7f2792
|
307 308 |
msgid "Locale not working" msgstr "Die Lokalisierung funktioniert nicht" |
|
0f30ed153
|
309 |
#: templates/admin.php:84 |
|
31b7f2792
|
310 311 |
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "" |
|
0f30ed153
|
312 |
#: templates/admin.php:88 |
|
31b7f2792
|
313 314 315 316 |
msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "" |
|
0f30ed153
|
317 |
#: templates/admin.php:92 |
|
31b7f2792
|
318 319 320 321 322 |
#, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "" |
|
0f30ed153
|
323 |
#: templates/admin.php:104 |
|
31b7f2792
|
324 325 |
msgid "Internet connection not working" msgstr "Keine Internetverbindung" |
|
0f30ed153
|
326 |
#: templates/admin.php:107 |
|
31b7f2792
|
327 328 329 330 331 332 333 |
msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Dieser Server hat keine funktionierende Internetverbindung. Dies bedeutet das einige Funktionen wie z.B. das Einbinden von externen Speichern, Update-Benachrichtigungen oder die Installation von Drittanbieter-Apps nicht funktionieren. Der Fernzugriff auf Dateien und das Senden von Benachrichtigungsmails funktioniert eventuell ebenfalls nicht. Wir empfehlen die Internetverbindung für diesen Server zu aktivieren wenn Sie alle Funktionen nutzen wollen." |
|
0f30ed153
|
334 |
#: templates/admin.php:121 |
|
31b7f2792
|
335 336 |
msgid "Cron" msgstr "Cron" |
|
0f30ed153
|
337 |
#: templates/admin.php:128 |
|
31b7f2792
|
338 339 |
msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Eine Aufgabe bei jedem Laden der Seite ausführen" |
|
0f30ed153
|
340 |
#: templates/admin.php:136 |
|
31b7f2792
|
341 342 343 344 |
msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "" |
|
0f30ed153
|
345 |
#: templates/admin.php:144 |
|
31b7f2792
|
346 347 |
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "" |
|
0f30ed153
|
348 |
#: templates/admin.php:149 |
|
31b7f2792
|
349 350 |
msgid "Sharing" msgstr "Teilen" |
|
0f30ed153
|
351 |
#: templates/admin.php:155 |
|
31b7f2792
|
352 353 |
msgid "Enable Share API" msgstr "Share-API aktivieren" |
|
0f30ed153
|
354 |
#: templates/admin.php:156 |
|
31b7f2792
|
355 356 |
msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Anwendungen erlauben, die Share-API zu benutzen" |
|
0f30ed153
|
357 |
#: templates/admin.php:163 |
|
31b7f2792
|
358 359 |
msgid "Allow links" msgstr "Links erlauben" |
|
0f30ed153
|
360 |
#: templates/admin.php:164 |
|
31b7f2792
|
361 362 |
msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Benutzern erlauben, Inhalte per öffentlichem Link zu teilen" |
|
0f30ed153
|
363 |
#: templates/admin.php:172 |
|
31b7f2792
|
364 365 |
msgid "Allow public uploads" msgstr "Erlaube öffentliches hochladen" |
|
0f30ed153
|
366 |
#: templates/admin.php:173 |
|
31b7f2792
|
367 368 369 |
msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Erlaubt Benutzern die Freigabe anderer Benutzer in ihren öffentlich freigegebene Ordner hochladen zu dürfen" |
|
0f30ed153
|
370 |
#: templates/admin.php:181 |
|
31b7f2792
|
371 372 |
msgid "Allow resharing" msgstr "Erlaube Weiterverteilen" |
|
0f30ed153
|
373 |
#: templates/admin.php:182 |
|
31b7f2792
|
374 375 |
msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Erlaubt Benutzern, mit ihnen geteilte Inhalte erneut zu teilen" |
|
0f30ed153
|
376 |
#: templates/admin.php:189 |
|
31b7f2792
|
377 378 |
msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Erlaubt Benutzern, mit jedem zu teilen" |
|
0f30ed153
|
379 |
#: templates/admin.php:192 |
|
31b7f2792
|
380 381 |
msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Erlaubt Benutzern, nur mit Nutzern in ihrer Gruppe zu teilen" |
|
0f30ed153
|
382 |
#: templates/admin.php:199 |
|
31b7f2792
|
383 384 |
msgid "Allow mail notification" msgstr "" |
|
0f30ed153
|
385 |
#: templates/admin.php:200 |
|
31b7f2792
|
386 387 |
msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "" |
|
0f30ed153
|
388 |
#: templates/admin.php:207 |
|
31b7f2792
|
389 390 |
msgid "Security" msgstr "Sicherheit" |
|
0f30ed153
|
391 |
#: templates/admin.php:220 |
|
31b7f2792
|
392 393 |
msgid "Enforce HTTPS" msgstr "HTTPS erzwingen" |
|
0f30ed153
|
394 |
#: templates/admin.php:222 |
|
31b7f2792
|
395 396 397 |
#, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Zwingt die Clients, sich über eine verschlüsselte Verbindung zu %s zu verbinden." |
|
0f30ed153
|
398 |
#: templates/admin.php:228 |
|
31b7f2792
|
399 400 401 402 403 |
#, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Bitte verbinden Sie sich zu Ihrem %s über HTTPS um die SSL-Erzwingung zu aktivieren oder zu deaktivieren." |
|
0f30ed153
|
404 |
#: templates/admin.php:240 |
|
31b7f2792
|
405 406 |
msgid "Log" msgstr "Log" |
|
0f30ed153
|
407 |
#: templates/admin.php:241 |
|
31b7f2792
|
408 409 |
msgid "Log level" msgstr "Log-Level" |
|
0f30ed153
|
410 |
#: templates/admin.php:273 |
|
31b7f2792
|
411 412 |
msgid "More" msgstr "Mehr" |
|
0f30ed153
|
413 |
#: templates/admin.php:274 |
|
31b7f2792
|
414 415 |
msgid "Less" msgstr "Weniger" |
|
0f30ed153
|
416 |
#: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173 |
|
31b7f2792
|
417 418 |
msgid "Version" msgstr "Version" |
|
0f30ed153
|
419 |
#: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176 |
|
31b7f2792
|
420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 |
msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "Entwickelt von der <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-Community</a>. Der <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Quellcode</a> ist unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> lizenziert." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "Fügen Sie Ihre Anwendung hinzu" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "Weitere Anwendungen" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "Wählen Sie eine Anwendung aus" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Weitere Anwendungen finden Sie auf apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:41 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizenziert von <span class=\"author\"></span>" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Dokumentation für Benutzer" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Dokumentation für Administratoren" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Online-Dokumentation" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Kommerzieller Support" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Installieren Sie die Anwendungen, um Ihre Dateien zu synchronisieren" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Den Einrichtungsassistenten erneut anzeigen" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Sie verwenden <strong>%s</strong> der verfügbaren <strong>%s</strong>" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/personal.php:40 msgid "Your password was changed" msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." #: templates/personal.php:41 msgid "Unable to change your password" msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Aktuelles Passwort" #: templates/personal.php:44 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: templates/personal.php:46 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 msgid "Full Name" msgstr "" #: templates/personal.php:73 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: templates/personal.php:75 msgid "Your email address" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse" #: templates/personal.php:76 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Bitte tragen Sie eine E-Mail-Adresse ein, um die Passwort-Wiederherstellung zu aktivieren." #: templates/personal.php:86 msgid "Profile picture" msgstr "" #: templates/personal.php:91 msgid "Upload new" msgstr "" #: templates/personal.php:93 msgid "Select new from Files" msgstr "" #: templates/personal.php:94 msgid "Remove image" msgstr "" #: templates/personal.php:95 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "" #: templates/personal.php:97 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "" #: templates/personal.php:101 msgid "Abort" msgstr "" #: templates/personal.php:102 msgid "Choose as profile image" msgstr "" #: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: templates/personal.php:130 msgid "Help translate" msgstr "Helfen Sie bei der Übersetzung" #: templates/personal.php:137 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "" #: templates/personal.php:150 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: templates/personal.php:152 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "" #: templates/personal.php:158 msgid "Log-in password" msgstr "Login-Passwort" #: templates/personal.php:163 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Alle Dateien entschlüsseln" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "Loginname" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Admin-Passwort-Wiederherstellung" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Geben Sie das Wiederherstellungspasswort ein, um die Benutzerdateien während Passwortänderung wiederherzustellen" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "Standard-Speicher" #: templates/users.php:44 templates/users.php:139 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "" #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: templates/users.php:66 templates/users.php:163 msgid "Other" msgstr "Andere" #: templates/users.php:87 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: templates/users.php:94 msgid "Storage" msgstr "Speicher" #: templates/users.php:108 msgid "change full name" msgstr "" #: templates/users.php:112 msgid "set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" #: templates/users.php:143 msgid "Default" msgstr "Standard" |