Blame view
sources/l10n/pt_BR/files.po
11.2 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 8 |
# bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013 # Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013 # tuliouel, 2013 |
|
03e52840d
|
9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
13 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
15 16 17 18 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000 " |
|
31b7f2792
|
19 20 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_BR " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Impossível mover %s" |
|
31b7f2792
|
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 |
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "O nome do arquivo não deve conter \"/\". Por favor, escolha um nome diferente." #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "O nome %s já é usado na pasta %s. Por favor, escolha um nome diferente." #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "Não é uma fonte válida" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Erro ao baixar %s para %s" #: ajax/newfile.php:128 msgid "Error when creating the file" msgstr "Erro ao criar o arquivo" |
|
03e52840d
|
70 |
|
|
31b7f2792
|
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 |
#: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "O nome da pasta não pode estar vazio." #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "O nome da pasta não pode conter \"/\". Por favor, escolha um nome diferente." #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Erro ao criar a pasta" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Impossível configurar o diretório de upload" #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Token inválido" #: ajax/upload.php:64 |
|
03e52840d
|
92 93 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido" |
|
31b7f2792
|
94 |
#: ajax/upload.php:71 |
|
03e52840d
|
95 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
31b7f2792
|
96 |
msgstr "Sem erros, o arquivo foi enviado com sucesso" |
|
03e52840d
|
97 |
|
|
31b7f2792
|
98 |
#: ajax/upload.php:72 |
|
03e52840d
|
99 100 101 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: " |
|
31b7f2792
|
102 |
#: ajax/upload.php:74 |
|
03e52840d
|
103 104 105 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
31b7f2792
|
106 |
msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML" |
|
03e52840d
|
107 |
|
|
31b7f2792
|
108 |
#: ajax/upload.php:75 |
|
03e52840d
|
109 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
31b7f2792
|
110 |
msgstr "O arquivo foi parcialmente enviado" |
|
03e52840d
|
111 |
|
|
31b7f2792
|
112 |
#: ajax/upload.php:76 |
|
03e52840d
|
113 |
msgid "No file was uploaded" |
|
31b7f2792
|
114 |
msgstr "Nenhum arquivo enviado" |
|
03e52840d
|
115 |
|
|
31b7f2792
|
116 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
117 118 |
msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Pasta temporária não encontrada" |
|
31b7f2792
|
119 |
#: ajax/upload.php:78 |
|
03e52840d
|
120 121 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Falha ao escrever no disco" |
|
31b7f2792
|
122 |
#: ajax/upload.php:96 |
|
03e52840d
|
123 124 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente" |
|
31b7f2792
|
125 126 127 128 129 130 131 132 133 |
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Falha no envio. Não foi possível obter informações do arquivo." #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Falha no envio. Não foi possível encontrar o arquivo enviado" #: ajax/upload.php:172 |
|
03e52840d
|
134 135 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Diretório inválido." |
|
31b7f2792
|
136 |
#: appinfo/app.php:11 |
|
03e52840d
|
137 138 |
msgid "Files" msgstr "Arquivos" |
|
31b7f2792
|
139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 |
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Incapaz de fazer o envio de {filename}, pois é um diretório ou tem 0 bytes"
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envio cancelado."
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor."
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL não pode estar vazia"
#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Na pasta home 'Shared- Compartilhada' é um nome reservado"
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe"
#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo"
#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
|
|
03e52840d
|
179 |
#: js/fileactions.js:125 |
|
31b7f2792
|
180 181 182 183 |
msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: js/fileactions.js:137 |
|
03e52840d
|
184 185 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Excluir permanentemente" |
|
31b7f2792
|
186 |
#: js/fileactions.js:194 |
|
03e52840d
|
187 188 |
msgid "Rename" msgstr "Renomear" |
|
31b7f2792
|
189 |
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 |
|
03e52840d
|
190 191 |
msgid "Pending" msgstr "Pendente" |
|
31b7f2792
|
192 193 194 |
#: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" msgstr "Não foi possível renomear o arquivo" |
|
03e52840d
|
195 |
|
|
31b7f2792
|
196 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
197 198 |
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "
|
|
31b7f2792
|
199 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
200 201 |
msgid "undo" msgstr "desfazer" |
|
31b7f2792
|
202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 |
#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr "Erro eliminando o arquivo."
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n pasta"
msgstr[1] "%n pastas"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n arquivo"
msgstr[1] "%n arquivos"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} e {files}"
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Enviando %n arquivo"
msgstr[1] "Enviando %n arquivos"
#: js/files.js:72
|
|
03e52840d
|
229 230 |
msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido." |
|
31b7f2792
|
231 |
#: js/files.js:81 |
|
03e52840d
|
232 233 234 235 |
msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." |
|
31b7f2792
|
236 |
#: js/files.js:93 |
|
03e52840d
|
237 238 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!" |
|
31b7f2792
|
239 |
#: js/files.js:97 |
|
03e52840d
|
240 241 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"
|
|
31b7f2792
|
242 |
#: js/files.js:110 |
|
03e52840d
|
243 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
244 245 246 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "App de encriptação está ativado, mas as chaves não estão inicializadas, por favor log-out e faça login novamente" |
|
03e52840d
|
247 |
|
|
31b7f2792
|
248 249 250 251 252 253 |
#: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Chave do App de Encriptação é inválida. Por favor, atualize sua senha de chave privada em suas configurações pessoais para recuperar o acesso a seus arquivos criptografados." |
|
03e52840d
|
254 |
|
|
31b7f2792
|
255 256 257 258 259 |
#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Encriptação foi desabilitada mas seus arquivos continuam encriptados. Por favor vá a suas configurações pessoais para descriptar seus arquivos." |
|
03e52840d
|
260 |
|
|
31b7f2792
|
261 |
#: js/files.js:349 |
|
03e52840d
|
262 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
263 264 265 |
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes." |
|
03e52840d
|
266 |
|
|
31b7f2792
|
267 268 269 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Erro movendo o arquivo" |
|
03e52840d
|
270 |
|
|
31b7f2792
|
271 272 273 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
03e52840d
|
274 |
|
|
31b7f2792
|
275 |
#: js/files.js:613 templates/index.php:56 |
|
03e52840d
|
276 277 |
msgid "Name" msgstr "Nome" |
|
31b7f2792
|
278 |
#: js/files.js:614 templates/index.php:68 |
|
03e52840d
|
279 280 |
msgid "Size" msgstr "Tamanho" |
|
31b7f2792
|
281 |
#: js/files.js:615 templates/index.php:70 |
|
03e52840d
|
282 283 |
msgid "Modified" msgstr "Modificado" |
|
31b7f2792
|
284 285 286 |
#: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "Nome da pasta inválido. Uso de 'Shared' é reservado." |
|
03e52840d
|
287 |
|
|
31b7f2792
|
288 289 290 291 |
#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s não pode ser renomeado" |
|
03e52840d
|
292 |
|
|
31b7f2792
|
293 |
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 |
|
03e52840d
|
294 |
msgid "Upload" |
|
31b7f2792
|
295 |
msgstr "Upload" |
|
03e52840d
|
296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 |
#: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Tratamento de Arquivo" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamanho máximo para carregar" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. possível:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Necessário para download de múltiplos arquivos e diretórios." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Habilitar ZIP-download" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 para ilimitado" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" |
|
31b7f2792
|
327 |
msgstr "Guardar" |
|
03e52840d
|
328 |
|
|
31b7f2792
|
329 |
#: templates/index.php:5 |
|
03e52840d
|
330 331 |
msgid "New" msgstr "Novo" |
|
31b7f2792
|
332 333 |
#: templates/index.php:8 msgid "New text file" |
|
0f30ed153
|
334 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
335 336 |
#: templates/index.php:8 |
|
03e52840d
|
337 338 |
msgid "Text file" msgstr "Arquivo texto" |
|
31b7f2792
|
339 340 |
#: templates/index.php:10 msgid "New folder" |
|
0f30ed153
|
341 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
342 343 |
#: templates/index.php:10 |
|
03e52840d
|
344 345 |
msgid "Folder" msgstr "Pasta" |
|
31b7f2792
|
346 |
#: templates/index.php:12 |
|
03e52840d
|
347 348 |
msgid "From link" msgstr "Do link" |
|
31b7f2792
|
349 |
#: templates/index.php:29 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "Deleted files" msgstr "Arquivos apagados" |
|
31b7f2792
|
352 |
#: templates/index.php:34 |
|
03e52840d
|
353 354 |
msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar upload" |
|
31b7f2792
|
355 356 357 |
#: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Você não tem permissão para carregar ou criar arquivos aqui" |
|
03e52840d
|
358 |
|
|
31b7f2792
|
359 |
#: templates/index.php:45 |
|
03e52840d
|
360 361 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!" |
|
31b7f2792
|
362 |
#: templates/index.php:62 |
|
03e52840d
|
363 364 |
msgid "Download" msgstr "Baixar" |
|
0f30ed153
|
365 366 367 368 369 |
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Descompartilhar" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 |
|
31b7f2792
|
370 371 |
msgid "Delete" msgstr "Excluir" |
|
03e52840d
|
372 |
|
|
0f30ed153
|
373 |
#: templates/index.php:95 |
|
03e52840d
|
374 |
msgid "Upload too large" |
|
31b7f2792
|
375 |
msgstr "Upload muito grande" |
|
03e52840d
|
376 |
|
|
0f30ed153
|
377 |
#: templates/index.php:97 |
|
03e52840d
|
378 379 380 381 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor." |
|
0f30ed153
|
382 |
#: templates/index.php:102 |
|
03e52840d
|
383 384 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde." |
|
0f30ed153
|
385 |
#: templates/index.php:105 |
|
03e52840d
|
386 387 388 389 390 391 |
msgid "Current scanning" msgstr "Scanning atual" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Atualizando cache do sistema de arquivos..." |