Blame view
sources/apps/contacts/l10n/gl/contacts.po
30.2 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013 # antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013 # correodabid <correodabid@gmail.com>, 2013 # correodabid <correodabid@gmail.com>, 2013 |
|
6d9380f96
|
10 11 |
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013-2014 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013-2014 |
|
d1bafeea1
|
12 13 14 15 16 17 18 |
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
19 20 21 22 23 24 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 00:48-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 04:48+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
d1bafeea1
|
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: gl " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
37 |
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16 |
|
d1bafeea1
|
38 39 |
msgid "Contacts" msgstr "Contactos" |
|
6d9380f96
|
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 |
#: js/addressbooks.js:85 msgid "Add new LDAP Addressbook" msgstr "Engadir un novo caderno de enderezos LDAP" #: js/addressbooks.js:90 js/addressbooks.js:166 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: js/addressbooks.js:97 js/addressbooks.js:174 js/app.js:1390 js/app.js:1443 #: templates/contacts.php:372 templates/contacts.php:373 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: js/addressbooks.js:132 js/groups.js:519 |
|
d1bafeea1
|
54 55 |
msgid "Save" msgstr "Gardar" |
|
6d9380f96
|
56 57 58 |
#: js/addressbooks.js:162 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar axenda" |
|
d1bafeea1
|
59 |
|
|
6d9380f96
|
60 61 62 |
#: js/addressbooks.js:400 msgid "Starting file import" msgstr "Iniciando a importación do ficheiro" |
|
d1bafeea1
|
63 |
|
|
6d9380f96
|
64 65 66 |
#: js/addressbooks.js:404 js/addressbooks.js:432
msgid "Format selected: {format}"
msgstr "Formato seleccionado: {format}"
|
|
d1bafeea1
|
67 |
|
|
6d9380f96
|
68 69 70 |
#: js/addressbooks.js:407 js/addressbooks.js:435 msgid "Automatic format detection" msgstr "Detección automática do formato" |
|
d1bafeea1
|
71 |
|
|
6d9380f96
|
72 73 74 |
#: js/addressbooks.js:485
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr "Procesando {count}/{total} tarxetas"
|
|
d1bafeea1
|
75 |
|
|
6d9380f96
|
76 77 78 79 80 |
#: js/addressbooks.js:509
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr "Total:{total}, Satisfactorias:{imported}, Erros:{failed}"
#: js/addressbooks.js:663
|
|
d1bafeea1
|
81 82 |
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Xa existe un caderno de enderezos chamado {name}"
|
|
6d9380f96
|
83 84 |
#: js/addressbooks.js:697 js/otherbackendconfig.js:141 #: js/otherbackendconfig.js:200 |
|
d1bafeea1
|
85 86 |
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Non foi posíbel engadir o caderno de enderezos: {error}"
|
|
6d9380f96
|
87 |
#: js/addressbooks.js:738 |
|
d1bafeea1
|
88 89 |
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Non foi posíbel cargar os cadernos de enderezos: {error}"
|
|
6d9380f96
|
90 91 92 93 94 |
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Produciuse un erro no servidor! Informe ao administrador do sistema" #: js/app.js:223 |
|
d1bafeea1
|
95 96 |
msgid "Indexing contacts" msgstr "Indexando os contactos" |
|
6d9380f96
|
97 |
#: js/app.js:233 |
|
d1bafeea1
|
98 99 |
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Produciuse un erro non recuperábel ao cargar os cadernos de enderezos: {msg}"
|
|
6d9380f96
|
100 |
#: js/app.js:234 |
|
d1bafeea1
|
101 102 |
msgid "Error." msgstr "Erro." |
|
6d9380f96
|
103 |
#: js/app.js:329 js/app.js:343 |
|
d1bafeea1
|
104 105 |
msgid "Add to..." msgstr "Engadir a..." |
|
6d9380f96
|
106 |
#: js/app.js:333 js/app.js:345 |
|
d1bafeea1
|
107 108 |
msgid "Remove from..." msgstr "Retirar de..." |
|
6d9380f96
|
109 |
#: js/app.js:350 |
|
d1bafeea1
|
110 111 |
msgid "Add group..." msgstr "Engadir un grupo..." |
|
6d9380f96
|
112 |
#: js/app.js:478 |
|
d1bafeea1
|
113 114 |
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "URL incorrecto: «{url}»"
|
|
6d9380f96
|
115 |
#: js/app.js:504 |
|
d1bafeea1
|
116 117 |
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Correo incorrecto: «{url}»"
|
|
6d9380f96
|
118 |
#: js/app.js:587 |
|
d1bafeea1
|
119 |
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
|
6d9380f96
|
120 |
msgstr "Non foi posíbel facer a mestura. Non foi posíbel atopar o contacto: {id}"
|
|
d1bafeea1
|
121 |
|
|
6d9380f96
|
122 |
#: js/app.js:600 |
|
d1bafeea1
|
123 |
msgid "Merge failed." |
|
6d9380f96
|
124 |
msgstr "Non foi posíbel facer a mestura." |
|
d1bafeea1
|
125 |
|
|
6d9380f96
|
126 |
#: js/app.js:607 |
|
d1bafeea1
|
127 |
msgid "Merge failed. Error saving contact." |
|
6d9380f96
|
128 |
msgstr "Non foi posíbel facer a mestura. produciuse un erro ao gardar o contacto." |
|
d1bafeea1
|
129 |
|
|
6d9380f96
|
130 |
#: js/app.js:627 |
|
d1bafeea1
|
131 132 |
msgid "Select photo" msgstr "Seleccione fotografía" |
|
6d9380f96
|
133 |
#: js/app.js:710 js/app.js:1686 |
|
d1bafeea1
|
134 135 |
msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Produciuse un erro na rede ou no servidor. Informe ao administrador." |
|
6d9380f96
|
136 137 138 139 140 141 142 143 144 |
#: js/app.js:794
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr "Só se pode empregar imaxes como fotos de contactos"
#: js/app.js:803
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr "O tamaño de «{filename}» excede do máximo permitido de {size}"
#: js/app.js:972
|
|
d1bafeea1
|
145 146 |
msgid "Error adding to group." msgstr "Produciuse un erro ao engadir ao grupo." |
|
6d9380f96
|
147 |
#: js/app.js:995 |
|
d1bafeea1
|
148 149 |
msgid "Error removing from group." msgstr "Produciuse un erro ao retirar do grupo." |
|
6d9380f96
|
150 151 152 153 154 155 156 157 158 |
#: js/app.js:1188 msgid "" "You have selected over 300 contacts. " "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Seleccionou máis de 300 contactos. Isto probabelmente fallará! Prema aquí para tentalo aínda así." #: js/app.js:1226 |
|
d1bafeea1
|
159 160 |
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer {name} como favorito."
|
|
6d9380f96
|
161 |
#: js/app.js:1364 js/app.js:1368 templates/contacts.php:186 |
|
d1bafeea1
|
162 |
msgid "Merge contacts" |
|
6d9380f96
|
163 |
msgstr "Mesturar os contactos" |
|
d1bafeea1
|
164 |
|
|
6d9380f96
|
165 |
#: js/app.js:1417 templates/contacts.php:167 |
|
d1bafeea1
|
166 167 |
msgid "Add group" msgstr "Engadir un grupo" |
|
6d9380f96
|
168 |
#: js/app.js:1421 |
|
d1bafeea1
|
169 170 |
msgid "OK" msgstr "Aceptar" |
|
6d9380f96
|
171 |
#: js/app.js:1528 |
|
d1bafeea1
|
172 173 |
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto: {id}"
|
|
6d9380f96
|
174 |
#: js/app.js:1641 |
|
d1bafeea1
|
175 176 |
msgid "Edit profile picture" msgstr "Editar a imaxe do perfil" |
|
6d9380f96
|
177 |
#: js/app.js:1645 |
|
d1bafeea1
|
178 179 |
msgid "Crop photo" msgstr "Recortar a foto" |
|
6d9380f96
|
180 |
#: js/contacts.js:904 |
|
d1bafeea1
|
181 182 |
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a data: {date}"
|
|
6d9380f96
|
183 |
#: js/contacts.js:1102 |
|
d1bafeea1
|
184 185 |
msgid "# groups" msgstr "Núm. grupos" |
|
6d9380f96
|
186 187 188 |
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o aniversario {bday}"
|
|
d1bafeea1
|
189 |
|
|
6d9380f96
|
190 191 192 193 194 |
#: js/contacts.js:1320 msgid "The backend does not support multi-byte characters." msgstr "A infraestrutura non admite caracteres multi-byte." #: js/contacts.js:2234 |
|
d1bafeea1
|
195 196 197 |
msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." |
|
6d9380f96
|
198 |
msgstr "Algúns contactos están marcados para seren eliminados máis aínda non se eliminaron. Agarde a que se eliminen." |
|
d1bafeea1
|
199 |
|
|
6d9380f96
|
200 |
#: js/contacts.js:2245 |
|
d1bafeea1
|
201 202 |
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Prema para desfacer a eliminación de {num} contactos"
|
|
6d9380f96
|
203 |
#: js/contacts.js:2254 |
|
d1bafeea1
|
204 205 206 207 208 209 |
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Cancelada a eliminación de {num} contactos"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
|
|
6d9380f96
|
210 |
#: js/groups.js:264 |
|
d1bafeea1
|
211 212 |
msgid "Contact is already in this group." msgstr "O contacto xa está neste grupo." |
|
6d9380f96
|
213 |
#: js/groups.js:277 |
|
d1bafeea1
|
214 215 |
msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Os contactos xa están neste grupo." |
|
6d9380f96
|
216 |
#: js/groups.js:343 |
|
d1bafeea1
|
217 218 |
msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Non é posíbel obter a lista de contactos." |
|
6d9380f96
|
219 |
#: js/groups.js:354 |
|
d1bafeea1
|
220 221 |
msgid "Contact is not in this group." msgstr "O contacto non está neste grupo." |
|
6d9380f96
|
222 |
#: js/groups.js:368 |
|
d1bafeea1
|
223 224 |
msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Os contactos non están neste grupo." |
|
6d9380f96
|
225 226 227 228 229 |
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "O grupo nomeado «{group}» xa existe"
#: js/groups.js:574
|
|
d1bafeea1
|
230 231 |
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Non foi posíbel renomear o grupo: {error}"
|
|
6d9380f96
|
232 |
#: js/groups.js:646 |
|
d1bafeea1
|
233 234 235 236 237 238 |
msgid "" "You can drag groups to " "arrange them as you like." msgstr "Pode arrastrar grupos para organizalos como desexe." |
|
6d9380f96
|
239 |
#: js/groups.js:659 |
|
d1bafeea1
|
240 241 |
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Non foi posíbel engadir o grupo: {error}"
|
|
6d9380f96
|
242 |
#: js/groups.js:672 |
|
d1bafeea1
|
243 244 |
msgid "All" msgstr "Todo" |
|
6d9380f96
|
245 |
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690 |
|
d1bafeea1
|
246 247 |
msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" |
|
6d9380f96
|
248 |
#: js/groups.js:751 |
|
d1bafeea1
|
249 250 |
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Compartido por {owner}"
|
|
6d9380f96
|
251 |
#: js/groups.js:766 |
|
d1bafeea1
|
252 253 |
msgid "Not grouped" msgstr "Sen agrupar" |
|
6d9380f96
|
254 |
#: js/groups.js:795 |
|
d1bafeea1
|
255 256 257 258 259 |
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Non foi posíbel cargar os grupos: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
|
|
6d9380f96
|
260 |
msgstr "Escolla o caderno de enderezos" |
|
d1bafeea1
|
261 |
|
|
6d9380f96
|
262 |
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:41 |
|
d1bafeea1
|
263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 |
msgid "Import into..." msgstr "Importar en..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Produciuse un erro ao cargar o modelo de importación" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Importar contactos" |
|
6d9380f96
|
273 |
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:37 |
|
d1bafeea1
|
274 275 |
msgid "Import" msgstr "Importar" |
|
6d9380f96
|
276 277 278 |
#: js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." |
|
d1bafeea1
|
279 280 281 |
#: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Importación realizada" |
|
6d9380f96
|
282 283 |
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:102 templates/contacts.php:376 #: templates/contacts.php:377 |
|
d1bafeea1
|
284 285 |
msgid "Close" msgstr "Pechar" |
|
6d9380f96
|
286 287 288 |
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207 msgid "Error, missing parameters: " msgstr "Erro, faltan os parámetros:" |
|
d1bafeea1
|
289 |
|
|
6d9380f96
|
290 |
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470 |
|
d1bafeea1
|
291 292 |
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Non foi posíbel cargar a foto: {error}"
|
|
6d9380f96
|
293 294 295 |
#: lib/addressbook.php:169 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "Vostede non ten permisos para ver este contacto" |
|
d1bafeea1
|
296 |
|
|
6d9380f96
|
297 |
#: lib/addressbook.php:180 |
|
d1bafeea1
|
298 299 |
msgid "Contact not found" msgstr "Non se atopa o contacto" |
|
6d9380f96
|
300 |
#: lib/addressbook.php:217 |
|
d1bafeea1
|
301 302 |
msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "Vostede non ten permisos para ver eses contactos" |
|
6d9380f96
|
303 |
#: lib/addressbook.php:250 |
|
d1bafeea1
|
304 305 |
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "Vostede non ten permisos para engadir contactos no caderno de enderezos" |
|
6d9380f96
|
306 |
#: lib/addressbook.php:257 |
|
d1bafeea1
|
307 308 |
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "A infraestrutura para este caderno de enderezos non admite que se engadan contactos" |
|
6d9380f96
|
309 |
#: lib/addressbook.php:302 lib/addressbook.php:342 lib/contact.php:254 |
|
d1bafeea1
|
310 311 |
msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "Vostede non ten permisos para eliminar este contacto" |
|
6d9380f96
|
312 |
#: lib/addressbook.php:309 lib/addressbook.php:349 |
|
d1bafeea1
|
313 314 |
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "A infraestrutura para este caderno de enderezos non admite que se eliminen contactos" |
|
6d9380f96
|
315 |
#: lib/addressbook.php:372 |
|
d1bafeea1
|
316 317 |
msgid "Unknown error" msgstr "Produciuse un erro descoñecido" |
|
6d9380f96
|
318 319 320 321 322 |
#: lib/addressbook.php:413 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #: lib/addressbook.php:420 |
|
d1bafeea1
|
323 324 |
msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "A infraestrutura para este caderno de enderezos non admite que se eliminen contactos" |
|
6d9380f96
|
325 |
#: lib/addressbook.php:451 |
|
d1bafeea1
|
326 327 |
msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "Vostede non ten permisos para eliminar o caderno de enderezos" |
|
6d9380f96
|
328 |
#: lib/app.php:156 |
|
d1bafeea1
|
329 330 |
msgid "Address book not found" msgstr "Non se atoparon cadernos de enderezos" |
|
6d9380f96
|
331 |
#: lib/contact.php:269 |
|
d1bafeea1
|
332 333 |
msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "Vostede non ten permisos para actualizar este contacto" |
|
6d9380f96
|
334 |
#: lib/contact.php:282 |
|
d1bafeea1
|
335 336 |
msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "A infraestrutura para este contacto non admite a súa actualización" |
|
6d9380f96
|
337 338 339 |
#: lib/contact.php:299 msgid "This backend does not support adding contacts" msgstr "Esta infraestrutura non admite que se engadan contactos" |
|
d1bafeea1
|
340 |
|
|
6d9380f96
|
341 |
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482 |
|
d1bafeea1
|
342 343 |
msgid "Property not found" msgstr "Non se atopou a propiedade" |
|
6d9380f96
|
344 |
#: lib/contact.php:530 |
|
d1bafeea1
|
345 346 |
msgid " Missing IM parameter for: " msgstr " Falta o parámetro MI para:" |
|
6d9380f96
|
347 |
#: lib/contact.php:538 |
|
d1bafeea1
|
348 349 |
msgid "Unknown IM: " msgstr "MI descoñecido:" |
|
6d9380f96
|
350 |
#: lib/contact.php:815 |
|
d1bafeea1
|
351 352 |
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Aniversario de {name}"
|
|
6d9380f96
|
353 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174 |
|
d1bafeea1
|
354 355 |
msgid "Error creating address book" msgstr "Produciuse un erro ao crear o caderno de enderezos" |
|
6d9380f96
|
356 357 358 359 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "A infraestrutura de «%s» non admite a eliminación de cadernos de enderezos" |
|
d1bafeea1
|
360 |
|
|
6d9380f96
|
361 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214 |
|
d1bafeea1
|
362 363 364 |
#, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "Vostede non ten permisos para eliminar o caderno de enderezos «%s»" |
|
6d9380f96
|
365 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221 |
|
d1bafeea1
|
366 367 |
msgid "Error deleting address book" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o caderno de enderezos" |
|
6d9380f96
|
368 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261 |
|
d1bafeea1
|
369 370 |
msgid "Error creating contact." msgstr "Produciuse un erro ao crear o contacto." |
|
6d9380f96
|
371 372 373 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270 msgid "Error creating contact" msgstr "Produciuse un erro ao crear o contacto" |
|
d1bafeea1
|
374 |
|
|
6d9380f96
|
375 376 377 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302 msgid "Error deleting contact" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o contacto" |
|
d1bafeea1
|
378 |
|
|
6d9380f96
|
379 380 381 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342 msgid "Error retrieving contact" msgstr "Produciuse un erro ao recuperar o contacto" |
|
d1bafeea1
|
382 |
|
|
6d9380f96
|
383 384 385 386 387 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353 msgid "Error saving contact" msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:359 |
|
d1bafeea1
|
388 389 |
msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Produciuse un erro ao retirar o contacto desde outro caderno de enderezos." |
|
6d9380f96
|
390 391 392 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366 msgid "Error getting moved contact" msgstr "Produciuse un erro ao obter o contacto movido" |
|
d1bafeea1
|
393 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:37 |
|
6d9380f96
|
394 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:63 |
|
d1bafeea1
|
395 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:97 |
|
6d9380f96
|
396 |
#: lib/controller/exportcontroller.php:67 |
|
d1bafeea1
|
397 398 |
msgid "Couldn't find contact." msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto." |
|
6d9380f96
|
399 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:59 |
|
d1bafeea1
|
400 401 |
msgid "No contact data in request." msgstr "Non hai datos de contacto na petición." |
|
6d9380f96
|
402 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:67 |
|
d1bafeea1
|
403 404 405 406 407 408 |
msgid "Error merging into contact." msgstr "Produciuse un erro ao mesturar en contacto." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto na infraestrutura." |
|
6d9380f96
|
409 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:103 |
|
d1bafeea1
|
410 411 |
msgid "Property name is not set." msgstr "Non foi estabelecido o nome da propiedade" |
|
6d9380f96
|
412 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:109 |
|
d1bafeea1
|
413 414 |
msgid "Property checksum is not set." msgstr "Non foi estabelecida a suma de comprobación da propiedade" |
|
6d9380f96
|
415 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:131 |
|
d1bafeea1
|
416 417 |
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "A información sobre a vCard é incorrecta. Volva cargar a páxina." |
|
6d9380f96
|
418 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:142 |
|
d1bafeea1
|
419 420 |
msgid "Error updating contact" msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o contacto." |
|
6d9380f96
|
421 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:149 |
|
d1bafeea1
|
422 423 |
msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto na infraestrutura" |
|
6d9380f96
|
424 |
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:142 |
|
d1bafeea1
|
425 426 |
msgid "No photo path was submitted." msgstr "Non se enviou a ruta a unha foto." |
|
d1bafeea1
|
427 |
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 |
|
6d9380f96
|
428 429 |
msgid "Error loading image from cache" msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe desde a caché" |
|
d1bafeea1
|
430 |
|
|
6d9380f96
|
431 |
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:213 |
|
d1bafeea1
|
432 433 |
msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Produciuse un erro ao obter a propiedade PHOTO." |
|
6d9380f96
|
434 435 436 437 438 |
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217 msgid "Error saving contact." msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto." #: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90 |
|
d1bafeea1
|
439 440 |
msgid "No group name given." msgstr "Non se indicou o nome do grupo." |
|
6d9380f96
|
441 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:74 |
|
d1bafeea1
|
442 443 |
msgid "Error adding group." msgstr "Produciuse un erro ao engadir o grupo." |
|
6d9380f96
|
444 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:150 |
|
d1bafeea1
|
445 446 |
msgid "No group name to rename from given." msgstr "Non se indicou o novo nome do grupo para renomear." |
|
6d9380f96
|
447 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:155 |
|
d1bafeea1
|
448 449 |
msgid "No group name to rename to given." msgstr "Non se indicou o nome do grupo que renomear." |
|
6d9380f96
|
450 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:160 |
|
d1bafeea1
|
451 452 |
msgid "Error renaming group." msgstr "Produciuse un erro ao renomear o grupo." |
|
6d9380f96
|
453 454 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:210 #: lib/controller/groupcontroller.php:267 |
|
d1bafeea1
|
455 456 |
msgid "Group ID missing from request." msgstr "Falta o ID do grupo desde a petición." |
|
6d9380f96
|
457 458 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:217 #: lib/controller/groupcontroller.php:274 |
|
d1bafeea1
|
459 460 |
msgid "Group name missing from request." msgstr "No se atopa o nome do grupo desde a petición." |
|
6d9380f96
|
461 462 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:224 #: lib/controller/groupcontroller.php:281 |
|
d1bafeea1
|
463 464 |
msgid "Contact ID missing from request." msgstr "Falta o ID do contacto desde a petición." |
|
6d9380f96
|
465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 |
#: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido." #: lib/controller/importcontroller.php:57 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente" #: lib/controller/importcontroller.php:58 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva upload_max_filesize no php.ini" #: lib/controller/importcontroller.php:60 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML" #: lib/controller/importcontroller.php:61 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado" #: lib/controller/importcontroller.php:62 msgid "No file was uploaded" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta o cartafol temporal" #: lib/controller/importcontroller.php:64 |
|
d1bafeea1
|
496 497 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco" |
|
6d9380f96
|
498 |
#: lib/controller/importcontroller.php:75 |
|
d1bafeea1
|
499 500 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo" |
|
6d9380f96
|
501 |
#: lib/controller/importcontroller.php:83 |
|
d1bafeea1
|
502 503 |
msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Intentar enviar o ficheiro da lista negra:" |
|
6d9380f96
|
504 |
#: lib/controller/importcontroller.php:103 |
|
d1bafeea1
|
505 506 |
msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Produciuse un erro ao enviar os contactos ao almacén." |
|
6d9380f96
|
507 |
#: lib/controller/importcontroller.php:148 |
|
d1bafeea1
|
508 509 |
msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro ao cartafol de importacións." |
|
6d9380f96
|
510 |
#: lib/controller/importcontroller.php:167 |
|
d1bafeea1
|
511 |
msgid "You do not have permissions to import into this address book." |
|
6d9380f96
|
512 |
msgstr "Vostede non ten permisos para importar cara este caderno de enderezos" |
|
d1bafeea1
|
513 |
|
|
6d9380f96
|
514 |
#: lib/controller/importcontroller.php:175 |
|
d1bafeea1
|
515 516 |
msgid "File name missing from request." msgstr "Falta o nome do ficheiro desde a petición." |
|
6d9380f96
|
517 518 |
#: lib/controller/importcontroller.php:180 #: lib/controller/importcontroller.php:307 |
|
d1bafeea1
|
519 520 |
msgid "Progress key missing from request." msgstr "Falta a chave de progreso desde a petición." |
|
6d9380f96
|
521 |
#: lib/controller/importcontroller.php:186 |
|
d1bafeea1
|
522 523 |
msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Intentar acceder ao ficheiro da lista negra:" |
|
6d9380f96
|
524 |
#: lib/controller/settingscontroller.php:36 |
|
d1bafeea1
|
525 526 |
msgid "No key is given." msgstr "Non se indicou a chave." |
|
6d9380f96
|
527 |
#: lib/controller/settingscontroller.php:40 |
|
d1bafeea1
|
528 529 |
msgid "No value is given." msgstr "Non se indicou o valor." |
|
6d9380f96
|
530 |
#: lib/controller/settingscontroller.php:51 |
|
d1bafeea1
|
531 532 |
msgid "Could not set preference: " msgstr "Non foi posíbel estabelecer a preferencia:" |
|
6d9380f96
|
533 |
#: lib/searchprovider.php:37 |
|
d1bafeea1
|
534 535 |
msgid "Contact" msgstr "Contacto" |
|
6d9380f96
|
536 537 538 |
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 |
|
d1bafeea1
|
539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 |
msgid "Other" msgstr "Outro" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Páxina de inicio" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Chamadas por Internet" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "Google Talk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" |
|
6d9380f96
|
597 598 599 600 601 602 |
#: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 |
|
d1bafeea1
|
603 604 |
msgid "Work" msgstr "Traballo" |
|
6d9380f96
|
605 606 |
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 |
|
d1bafeea1
|
607 608 |
msgid "Home" msgstr "Inicio" |
|
6d9380f96
|
609 |
#: lib/utils/properties.php:170 |
|
d1bafeea1
|
610 611 |
msgid "Mobile" msgstr "Móbil" |
|
6d9380f96
|
612 |
#: lib/utils/properties.php:172 |
|
d1bafeea1
|
613 614 |
msgid "Text" msgstr "Texto" |
|
6d9380f96
|
615 |
#: lib/utils/properties.php:173 |
|
d1bafeea1
|
616 617 |
msgid "Voice" msgstr "Voz" |
|
6d9380f96
|
618 |
#: lib/utils/properties.php:174 |
|
d1bafeea1
|
619 620 |
msgid "Message" msgstr "Mensaxe" |
|
6d9380f96
|
621 |
#: lib/utils/properties.php:175 |
|
d1bafeea1
|
622 623 |
msgid "Fax" msgstr "Fax" |
|
6d9380f96
|
624 |
#: lib/utils/properties.php:176 |
|
d1bafeea1
|
625 626 |
msgid "Video" msgstr "Vídeo" |
|
6d9380f96
|
627 |
#: lib/utils/properties.php:177 |
|
d1bafeea1
|
628 |
msgid "Pager" |
|
6d9380f96
|
629 |
msgstr "Buscapersoas" |
|
d1bafeea1
|
630 |
|
|
6d9380f96
|
631 |
#: lib/utils/properties.php:184 |
|
d1bafeea1
|
632 633 |
msgid "Internet" msgstr "Internet" |
|
6d9380f96
|
634 |
#: lib/utils/properties.php:197 |
|
d1bafeea1
|
635 636 |
msgid "Friends" msgstr "Amigos" |
|
6d9380f96
|
637 |
#: lib/utils/properties.php:198 |
|
d1bafeea1
|
638 639 |
msgid "Family" msgstr "Familia" |
|
6d9380f96
|
640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 |
#: templates/admin.php:18 msgid "Enable LDAP Backend" msgstr "Activar a infraestrutura LDAP" #: templates/admin.php:19 msgid "Enable LDAP backend for the contacts application" msgstr "Activar a infraestrutura LDAP para os contactos do aplicativo" #: templates/admin.php:20 msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions" msgstr "Aviso: A infraestrutura LDAP está en modo «beta», usea con precaución" #: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:138 msgid "New contact" |
|
d1bafeea1
|
654 |
msgstr "Novo contacto" |
|
6d9380f96
|
655 |
#: templates/contacts.php:13 |
|
d1bafeea1
|
656 657 |
msgid "Group name" msgstr "Nome do grupo" |
|
6d9380f96
|
658 659 |
#: templates/contacts.php:13 msgid "New group" |
|
d1bafeea1
|
660 |
msgstr "Novo grupo" |
|
6d9380f96
|
661 |
#: templates/contacts.php:22 |
|
d1bafeea1
|
662 663 |
msgid "Address books" msgstr "Cadernos de enderezos" |
|
6d9380f96
|
664 |
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:74 |
|
d1bafeea1
|
665 666 |
msgid "Display name" msgstr "Amosar o nome" |
|
6d9380f96
|
667 |
#: templates/contacts.php:25 |
|
d1bafeea1
|
668 669 |
msgid "Add Address Book" msgstr "Engadir un caderno de enderezos" |
|
6d9380f96
|
670 671 672 673 674 675 676 677 678 |
#: templates/contacts.php:30 msgid "Add LDAP Address Book" msgstr "Engadir un caderno de enderezos LDAP" #: templates/contacts.php:44 msgid "Automatic format" msgstr "Formato automático" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:54 |
|
d1bafeea1
|
679 680 |
msgid "Select file..." msgstr "Seleccionar ficheiro..." |
|
6d9380f96
|
681 |
#: templates/contacts.php:71 |
|
d1bafeea1
|
682 683 |
msgid "(De-)select all" msgstr "(Des)marcar todo" |
|
6d9380f96
|
684 |
#: templates/contacts.php:73 |
|
d1bafeea1
|
685 686 |
msgid "Sort order" msgstr "Reordenar" |
|
6d9380f96
|
687 |
#: templates/contacts.php:75 |
|
d1bafeea1
|
688 689 |
msgid "First- Lastname" msgstr "Nome- Apelido" |
|
6d9380f96
|
690 |
#: templates/contacts.php:76 |
|
d1bafeea1
|
691 692 |
msgid "Last-, Firstname" msgstr "Apelido-, Nome" |
|
6d9380f96
|
693 694 695 696 697 698 699 |
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:83 #: templates/contacts.php:230 templates/contacts.php:231 #: templates/contacts.php:515 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/contacts.php:86 templates/contacts.php:271 |
|
d1bafeea1
|
700 701 |
msgid "Groups" msgstr "Grupos" |
|
6d9380f96
|
702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 |
#: templates/contacts.php:88 templates/contacts.php:380 #: templates/contacts.php:381 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/contacts.php:89 msgid "Merge" msgstr "Mestura" #: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:326 #: templates/contacts.php:365 msgid "Email" msgstr "Correo" #: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:331 #: templates/contacts.php:364 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: templates/contacts.php:94 templates/contacts.php:336 #: templates/contacts.php:367 msgid "Address" msgstr "Enderezo" |
|
d1bafeea1
|
725 |
|
|
6d9380f96
|
726 727 728 |
#: templates/contacts.php:95 msgid "Group" msgstr "Grupo" |
|
d1bafeea1
|
729 |
|
|
6d9380f96
|
730 |
#: templates/contacts.php:103 |
|
d1bafeea1
|
731 732 |
msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" |
|
6d9380f96
|
733 |
#: templates/contacts.php:105 |
|
d1bafeea1
|
734 735 |
msgid "Navigation" msgstr "Navegación" |
|
6d9380f96
|
736 |
#: templates/contacts.php:108 |
|
d1bafeea1
|
737 738 |
msgid "Next contact in list" msgstr "Seguinte contacto na lista" |
|
6d9380f96
|
739 |
#: templates/contacts.php:110 |
|
d1bafeea1
|
740 741 |
msgid "Previous contact in list" msgstr "Contacto anterior na lista" |
|
6d9380f96
|
742 |
#: templates/contacts.php:112 |
|
d1bafeea1
|
743 744 |
msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Expandir/contraer o caderno de enderezos actual" |
|
6d9380f96
|
745 |
#: templates/contacts.php:114 |
|
d1bafeea1
|
746 747 |
msgid "Next addressbook" msgstr "Seguinte caderno de enderezos" |
|
6d9380f96
|
748 |
#: templates/contacts.php:116 |
|
d1bafeea1
|
749 750 |
msgid "Previous addressbook" msgstr "Anterior caderno de enderezos" |
|
6d9380f96
|
751 |
#: templates/contacts.php:120 |
|
d1bafeea1
|
752 753 |
msgid "Actions" msgstr "Accións" |
|
6d9380f96
|
754 |
#: templates/contacts.php:123 |
|
d1bafeea1
|
755 756 |
msgid "Refresh contacts list" msgstr "Anovar a lista de contactos" |
|
6d9380f96
|
757 |
#: templates/contacts.php:125 |
|
d1bafeea1
|
758 759 |
msgid "Add new contact" msgstr "Engadir un contacto novo" |
|
6d9380f96
|
760 |
#: templates/contacts.php:127 |
|
d1bafeea1
|
761 762 |
msgid "Add new addressbook" msgstr "Engadir un novo caderno de enderezos" |
|
6d9380f96
|
763 |
#: templates/contacts.php:129 |
|
d1bafeea1
|
764 765 |
msgid "Delete current contact" msgstr "Eliminar o contacto actual" |
|
6d9380f96
|
766 |
#: templates/contacts.php:135 |
|
d1bafeea1
|
767 |
msgid "" |
|
6d9380f96
|
768 769 |
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled." msgstr "Non ten contactos no caderno de enderezos ou o caderno de enderezos está desactivado." |
|
d1bafeea1
|
770 |
|
|
6d9380f96
|
771 772 773 |
#: templates/contacts.php:136 msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file." msgstr "Engada un novo contacto ou importe os contactos existentes desde un ficheiro VCF." |
|
d1bafeea1
|
774 |
|
|
6d9380f96
|
775 |
#: templates/contacts.php:187 |
|
d1bafeea1
|
776 777 |
msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "A cales contactos misturaránselle os datos?" |
|
6d9380f96
|
778 |
#: templates/contacts.php:195 |
|
d1bafeea1
|
779 |
msgid "Delete the other(s) after successful merge?" |
|
6d9380f96
|
780 |
msgstr "Eliminar o(s) outro(s) após unha mistura satisfactoria?" |
|
d1bafeea1
|
781 |
|
|
6d9380f96
|
782 |
#: templates/contacts.php:210 |
|
d1bafeea1
|
783 784 |
msgid "Compose mail" msgstr "Redactar un correo" |
|
6d9380f96
|
785 |
#: templates/contacts.php:238 |
|
d1bafeea1
|
786 |
msgid "Delete current photo" |
|
6d9380f96
|
787 |
msgstr "Borrar a foto actual" |
|
d1bafeea1
|
788 |
|
|
6d9380f96
|
789 |
#: templates/contacts.php:239 |
|
d1bafeea1
|
790 791 |
msgid "Edit current photo" msgstr "Editar a foto actual" |
|
6d9380f96
|
792 |
#: templates/contacts.php:240 |
|
d1bafeea1
|
793 794 |
msgid "Upload new photo" msgstr "Enviar unha nova foto" |
|
6d9380f96
|
795 796 797 |
#: templates/contacts.php:241 msgid "Select photo from Files" msgstr "Seleccionar unha fotos nos ficheiros" |
|
d1bafeea1
|
798 |
|
|
6d9380f96
|
799 800 801 802 803 804 |
#: templates/contacts.php:243 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:248 #: templates/contacts.php:526 templates/contacts.php:529 |
|
d1bafeea1
|
805 806 |
msgid "Name" msgstr "Nome" |
|
6d9380f96
|
807 |
#: templates/contacts.php:254 |
|
d1bafeea1
|
808 809 |
msgid "First name" msgstr "Nome" |
|
6d9380f96
|
810 |
#: templates/contacts.php:258 |
|
d1bafeea1
|
811 812 |
msgid "Additional names" msgstr "Nomes adicionais" |
|
6d9380f96
|
813 |
#: templates/contacts.php:262 |
|
d1bafeea1
|
814 815 |
msgid "Last name" msgstr "Apelidos" |
|
6d9380f96
|
816 817 818 |
#: templates/contacts.php:278 msgid "Address book" msgstr "Caderno de enderezos" |
|
d1bafeea1
|
819 |
|
|
6d9380f96
|
820 |
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:362 |
|
d1bafeea1
|
821 822 |
msgid "Nickname" msgstr "Alcume" |
|
6d9380f96
|
823 |
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:361 |
|
d1bafeea1
|
824 825 |
msgid "Title" msgstr "Título" |
|
6d9380f96
|
826 |
#: templates/contacts.php:305 templates/contacts.php:360 |
|
d1bafeea1
|
827 828 |
msgid "Organization" msgstr "Organización" |
|
6d9380f96
|
829 |
#: templates/contacts.php:315 templates/contacts.php:363 |
|
d1bafeea1
|
830 831 |
msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" |
|
6d9380f96
|
832 833 834 835 836 837 838 839 840 |
#: templates/contacts.php:341 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: templates/contacts.php:346 msgid "Instant messaging" msgstr "Mensaxería instantánea" #: templates/contacts.php:352 |
|
d1bafeea1
|
841 842 |
msgid "Notes go here..." msgstr "As notas van aquí..." |
|
6d9380f96
|
843 |
#: templates/contacts.php:359 |
|
d1bafeea1
|
844 845 |
msgid "Add field..." msgstr "Engadir campo..." |
|
6d9380f96
|
846 |
#: templates/contacts.php:366 |
|
d1bafeea1
|
847 848 |
msgid "Instant Messaging" msgstr "Mensaxería instantánea" |
|
6d9380f96
|
849 |
#: templates/contacts.php:368 |
|
d1bafeea1
|
850 851 |
msgid "Note" msgstr "Nota" |
|
6d9380f96
|
852 |
#: templates/contacts.php:369 |
|
d1bafeea1
|
853 854 |
msgid "Web site" msgstr "Sitio web" |
|
6d9380f96
|
855 856 857 |
#: templates/contacts.php:393 templates/contacts.php:408 #: templates/contacts.php:422 templates/contacts.php:437 #: templates/contacts.php:479 templates/contacts.php:489 |
|
d1bafeea1
|
858 859 |
msgid "Preferred" msgstr "Preferido" |
|
6d9380f96
|
860 |
#: templates/contacts.php:398 |
|
d1bafeea1
|
861 |
msgid "Please specify a valid email address." |
|
6d9380f96
|
862 |
msgstr "Indique un enderezo de correo correcto." |
|
d1bafeea1
|
863 |
|
|
6d9380f96
|
864 |
#: templates/contacts.php:398 |
|
d1bafeea1
|
865 866 |
msgid "someone@example.com" msgstr "calquera@dominio.com" |
|
6d9380f96
|
867 |
#: templates/contacts.php:400 |
|
d1bafeea1
|
868 869 |
msgid "Mail to address" msgstr "Enviar correo ao enderezo" |
|
6d9380f96
|
870 |
#: templates/contacts.php:401 |
|
d1bafeea1
|
871 |
msgid "Delete email address" |
|
6d9380f96
|
872 |
msgstr "Eliminar o enderezo de correo" |
|
d1bafeea1
|
873 |
|
|
6d9380f96
|
874 |
#: templates/contacts.php:413 |
|
d1bafeea1
|
875 |
msgid "Enter phone number" |
|
6d9380f96
|
876 |
msgstr "Introduza o número de teléfono" |
|
d1bafeea1
|
877 |
|
|
6d9380f96
|
878 |
#: templates/contacts.php:429 |
|
d1bafeea1
|
879 880 |
msgid "Go to web site" msgstr "Ir ao sitio web" |
|
6d9380f96
|
881 |
#: templates/contacts.php:446 |
|
d1bafeea1
|
882 883 |
msgid "View on map" msgstr "Ver no mapa" |
|
6d9380f96
|
884 |
#: templates/contacts.php:454 |
|
d1bafeea1
|
885 886 |
msgid "Street address" msgstr "Enderezo da rúa" |
|
6d9380f96
|
887 |
#: templates/contacts.php:458 |
|
d1bafeea1
|
888 889 |
msgid "Postal code" msgstr "Código Postal" |
|
6d9380f96
|
890 |
#: templates/contacts.php:460 |
|
d1bafeea1
|
891 892 |
msgid "City" msgstr "Cidade" |
|
6d9380f96
|
893 |
#: templates/contacts.php:464 |
|
d1bafeea1
|
894 895 |
msgid "State or province" msgstr "Estado ou provincia" |
|
6d9380f96
|
896 |
#: templates/contacts.php:468 |
|
d1bafeea1
|
897 898 |
msgid "Country" msgstr "País" |
|
6d9380f96
|
899 |
#: templates/contacts.php:495 |
|
d1bafeea1
|
900 901 |
msgid "Instant Messenger" msgstr "Mensaxería instantánea" |
|
6d9380f96
|
902 |
#: templates/contacts.php:508 |
|
d1bafeea1
|
903 904 |
msgid "Active" msgstr "Activo" |
|
6d9380f96
|
905 |
#: templates/contacts.php:511 |
|
d1bafeea1
|
906 907 |
msgid "Share" msgstr "Compartir" |
|
6d9380f96
|
908 |
#: templates/contacts.php:512 |
|
d1bafeea1
|
909 910 |
msgid "Export" msgstr "Exportar" |
|
6d9380f96
|
911 |
#: templates/contacts.php:513 |
|
d1bafeea1
|
912 913 |
msgid "CardDAV link" msgstr "Ligazón a CardDAV" |
|
6d9380f96
|
914 915 916 |
#: templates/contacts.php:514 msgid "Edit" msgstr "Editar" |
|
d1bafeea1
|
917 |
|
|
6d9380f96
|
918 919 920 |
#: templates/contacts.php:533 msgid "Addressbook URI" msgstr "URI do caderno de enderezos" |
|
d1bafeea1
|
921 |
|
|
6d9380f96
|
922 923 924 |
#: templates/contacts.php:536 msgid "URI" msgstr "URI" |
|
d1bafeea1
|
925 |
|
|
6d9380f96
|
926 927 928 |
#: templates/contacts.php:540 templates/contacts.php:543 msgid "Description" msgstr "Descrición" |
|
d1bafeea1
|
929 |
|
|
6d9380f96
|
930 931 932 |
#: templates/contacts.php:547 templates/contacts.php:550 msgid "LDAP URL" msgstr "URL do LDAP" |
|
d1bafeea1
|
933 |
|
|
6d9380f96
|
934 935 936 |
#: templates/contacts.php:554 templates/contacts.php:556 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" |
|
d1bafeea1
|
937 |
|
|
6d9380f96
|
938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 |
#: templates/contacts.php:560 msgid "Read-only" msgstr "Só lectura" #: templates/contacts.php:562 msgid "Read-Only" msgstr "Só lectura" #: templates/contacts.php:566 templates/contacts.php:569 msgid "User" msgstr "Usuario" #: templates/contacts.php:574 templates/contacts.php:577 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: templates/contacts.php:581 templates/contacts.php:584 msgid "Page size" msgstr "Tamaño da páxina" #: templates/contacts.php:588 msgid "Base DN for search" msgstr "DN base para buscas" #: templates/contacts.php:591 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: templates/contacts.php:595 msgid "Search filter" msgstr "Filtro de buscas" #: templates/contacts.php:598 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/contacts.php:602 msgid "Base DN for modification" msgstr "DN base para modificacións" #: templates/contacts.php:605 msgid "Base DN modification" msgstr "Modificación do DN base" #: templates/contacts.php:609 msgid "Connector" msgstr "Conectador" #: templates/contacts.php:616 msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)" msgstr "Valor do conectador (é mellor usar un editor externo e copiar/pegar)" #: templates/contacts.php:622 msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)" msgstr "Copiar desde (aviso, substitúe o valor personalizado actual)" |