Blame view
sources/l10n/gl/settings.po
29.3 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2014 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
14 15 16 17 18 19 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: gl " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 |
#: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "Forneceu un valor incorrecto para %s" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "Gardado" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "correo de proba dos axustes" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "Se recibiu este correo, semella que a configuración é correcta." #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "Produciuse un problema ao enviar o correo. Revise os seus axustes." #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "Correo enviado" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "É necesario configurar o correo do usuario antes de poder enviar mensaxes de correo de proba." #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337 msgid "Send mode" msgstr "Modo de envío" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" |
|
03e52840d
|
73 74 75 |
#: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store" |
|
31b7f2792
|
76 |
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 |
|
6d9380f96
|
77 |
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 |
|
03e52840d
|
78 79 |
msgid "Authentication error" msgstr "Produciuse un erro de autenticación" |
|
31b7f2792
|
80 81 82 83 84 85 86 |
#: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "O seu nome completo foi cambiado" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "Non é posíbel cambiar o nome completo" |
|
03e52840d
|
87 |
|
|
6d9380f96
|
88 |
#: ajax/creategroup.php:11 |
|
03e52840d
|
89 90 |
msgid "Group already exists" msgstr "O grupo xa existe" |
|
6d9380f96
|
91 |
#: ajax/creategroup.php:20 |
|
03e52840d
|
92 93 |
msgid "Unable to add group" msgstr "Non é posíbel engadir o grupo" |
|
6d9380f96
|
94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 |
#: ajax/decryptall.php:31 msgid "Files decrypted successfully" msgstr "Ficheiros descifrados satisfactoriamente" #: ajax/decryptall.php:33 msgid "" "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your " "administrator" msgstr "Non foi posíbel descifrar os seus ficheiros. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador" #: ajax/decryptall.php:36 msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again" msgstr "Non foi posíbel descifrar os seus ficheiros. revise o seu contrasinal e ténteo de novo" #: ajax/deletekeys.php:14 msgid "Encryption keys deleted permanently" msgstr "As chaves de cifrado foron eliminadas permanentemente" #: ajax/deletekeys.php:16 msgid "" "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your " "owncloud.log or ask your administrator" msgstr "Non foi posíbel eliminar permanentemente as chaves de cifrado. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador" #: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18 msgid "Couldn't remove app." msgstr "Non foi posíbel retirar o aplicativo." |
|
03e52840d
|
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 |
#: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Correo gardado" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Correo incorrecto" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo." |
|
31b7f2792
|
132 |
#: ajax/removeuser.php:25 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "Unable to delete user" msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario" |
|
6d9380f96
|
135 136 137 138 139 140 141 142 143 |
#: ajax/restorekeys.php:14 msgid "Backups restored successfully" msgstr "As copias de seguranza foron restauradas satisfactoriamente" #: ajax/restorekeys.php:23 msgid "" "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask" " your administrator" msgstr "Non foi posíbel restaurar as chaves de cifrado. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador" |
|
03e52840d
|
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 |
#: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "O idioma cambiou" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Petición incorrecta" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s" |
|
6d9380f96
|
165 |
#: ajax/updateapp.php:41 |
|
03e52840d
|
166 167 |
msgid "Couldn't update app." msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo." |
|
6d9380f96
|
168 |
#: changepassword/controller.php:17 |
|
31b7f2792
|
169 170 |
msgid "Wrong password" msgstr "Contrasinal incorrecto" |
|
6d9380f96
|
171 |
#: changepassword/controller.php:36 |
|
31b7f2792
|
172 173 |
msgid "No user supplied" msgstr "Non subministrado polo usuario" |
|
6d9380f96
|
174 |
#: changepassword/controller.php:68 |
|
31b7f2792
|
175 176 177 178 |
msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "Forneza un contrasinal de recuperación do administrador de recuperación, senón perderanse todos os datos do usuario" |
|
6d9380f96
|
179 |
#: changepassword/controller.php:73 |
|
31b7f2792
|
180 181 182 |
msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador incorrecto. Comprobe o contrasinal e tenteo de novo." |
|
6d9380f96
|
183 |
#: changepassword/controller.php:81 |
|
31b7f2792
|
184 185 186 187 |
msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "A infraestrutura non admite o cambio de contrasinal, mais a chave de cifrado dos usuarios foi actualizada correctamente." |
|
6d9380f96
|
188 |
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 |
|
31b7f2792
|
189 190 |
msgid "Unable to change password" msgstr "Non é posíbel cambiar o contrasinal" |
|
6d9380f96
|
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 |
#: js/admin.js:128 msgid "Sending..." msgstr "Enviando..." #: js/apps.js:45 templates/help.php:7 msgid "User Documentation" msgstr "Documentación do usuario" #: js/apps.js:54 msgid "Admin Documentation" msgstr "Documentación do administrador" #: js/apps.js:82 |
|
03e52840d
|
204 205 |
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizar á {appversion}"
|
|
6d9380f96
|
206 207 208 209 210 |
#: js/apps.js:90 msgid "Uninstall App" msgstr "Desinstalar un aplicativo" #: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191 |
|
03e52840d
|
211 212 |
msgid "Disable" msgstr "Desactivar" |
|
6d9380f96
|
213 |
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215 |
|
03e52840d
|
214 215 |
msgid "Enable" msgstr "Activar" |
|
6d9380f96
|
216 |
#: js/apps.js:147 |
|
03e52840d
|
217 218 |
msgid "Please wait...." msgstr "Agarde..." |
|
6d9380f96
|
219 |
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182 |
|
31b7f2792
|
220 221 |
msgid "Error while disabling app" msgstr "Produciuse un erro ao desactivar o aplicativo" |
|
6d9380f96
|
222 |
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211 |
|
31b7f2792
|
223 224 |
msgid "Error while enabling app" msgstr "Produciuse un erro ao activar o aplicativo" |
|
6d9380f96
|
225 |
#: js/apps.js:220 |
|
03e52840d
|
226 227 |
msgid "Updating...." msgstr "Actualizando..." |
|
6d9380f96
|
228 |
#: js/apps.js:223 |
|
03e52840d
|
229 230 |
msgid "Error while updating app" msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo" |
|
6d9380f96
|
231 |
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236 |
|
03e52840d
|
232 233 |
msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
6d9380f96
|
234 |
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55 |
|
31b7f2792
|
235 236 |
msgid "Update" msgstr "Actualizar" |
|
6d9380f96
|
237 |
#: js/apps.js:227 |
|
03e52840d
|
238 239 |
msgid "Updated" msgstr "Actualizado" |
|
6d9380f96
|
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 |
#: js/apps.js:233 msgid "Uninstalling ...." msgstr "Desinstalando ..." #: js/apps.js:236 msgid "Error while uninstalling app" msgstr "Produciuse un erro ao desinstalar o aplicatvo" #: js/apps.js:237 templates/apps.php:56 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: js/personal.js:256 |
|
31b7f2792
|
253 254 |
msgid "Select a profile picture" msgstr "Seleccione unha imaxe para o perfil" |
|
6d9380f96
|
255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 |
#: js/personal.js:287 msgid "Very weak password" msgstr "Contrasinal moi feble" #: js/personal.js:288 msgid "Weak password" msgstr "Contrasinal feble" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" msgstr "Contrasinal non moi aló" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" msgstr "Bo contrasinal" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" msgstr "Contrasinal forte" #: js/personal.js:310 |
|
31b7f2792
|
276 277 |
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Descifrando ficheiros... isto pode levar un anaco." |
|
6d9380f96
|
278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 |
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Eliminar permanentemente as chaves de cifrado."
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Restaurar as chaves de cifrado."
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Non é posíbel eliminar {objName}"
|
|
03e52840d
|
289 |
|
|
6d9380f96
|
290 291 292 |
#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178 msgid "Error creating group" msgstr "Produciuse un erro ao crear o grupo" |
|
03e52840d
|
293 |
|
|
6d9380f96
|
294 295 296 297 298 299 300 301 302 |
#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Debe fornecer un nome de grupo"
#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "{groupName} foi eliminado"
#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
|
|
03e52840d
|
303 304 |
msgid "undo" msgstr "desfacer" |
|
6d9380f96
|
305 306 307 |
#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292 #: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10 #: templates/users/part.userlist.php:41 |
|
03e52840d
|
308 309 |
msgid "Groups" msgstr "Grupos" |
|
6d9380f96
|
310 311 |
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12 #: templates/users/part.userlist.php:57 |
|
03e52840d
|
312 313 |
msgid "Group Admin" msgstr "Grupo Admin" |
|
6d9380f96
|
314 315 |
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46 #: templates/users/part.userlist.php:108 |
|
03e52840d
|
316 317 |
msgid "Delete" msgstr "Eliminar" |
|
6d9380f96
|
318 319 320 321 322 323 324 325 326 |
#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "{userName} foi eliminado"
#: js/users/users.js:383
|
|
03e52840d
|
327 328 |
msgid "add group" msgstr "engadir un grupo" |
|
6d9380f96
|
329 |
#: js/users/users.js:580 |
|
03e52840d
|
330 331 |
msgid "A valid username must be provided" msgstr "Debe fornecer un nome de usuario" |
|
6d9380f96
|
332 |
#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602 |
|
03e52840d
|
333 334 |
msgid "Error creating user" msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario" |
|
6d9380f96
|
335 |
#: js/users/users.js:586 |
|
03e52840d
|
336 337 |
msgid "A valid password must be provided" msgstr "Debe fornecer un contrasinal" |
|
6d9380f96
|
338 |
#: js/users/users.js:610 |
|
31b7f2792
|
339 340 |
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Aviso: O directorio persoal para o usuario «{user}» xa existe"
|
|
6d9380f96
|
341 |
#: personal.php:50 personal.php:51 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "__language_name__" msgstr "Galego" |
|
31b7f2792
|
344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 |
#: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "Todo (problemas críticos, erros, avisos, información, depuración)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "Información, avisos, erros e problemas críticos" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "Avisos, erros e problemas críticos" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "Erros e problemas críticos" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "Só problemas críticos" |
|
6d9380f96
|
363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 |
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "Ningún" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "Acceso" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "Xestor NT LAN" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 |
|
03e52840d
|
388 389 |
msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de seguranza" |
|
6d9380f96
|
390 |
#: templates/admin.php:50 |
|
31b7f2792
|
391 392 393 394 395 |
#, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Está accedendo a %s a través de HTTP. Suxerímoslle que configure o seu servidor para requirir, no seu canto, o uso de HTTPS." |
|
6d9380f96
|
396 |
#: templates/admin.php:64 |
|
03e52840d
|
397 398 |
msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " |
|
31b7f2792
|
399 400 401 402 403 |
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través de internet. O ficheiro .htaccess non está a traballar. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal maneira que o cartafol de datos non estea accesíbel ou que mova o o directorio de datos fóra da raíz de documentos do servidor web." |
|
03e52840d
|
404 |
|
|
6d9380f96
|
405 |
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90 |
|
03e52840d
|
406 407 |
msgid "Setup Warning" msgstr "Configurar os avisos" |
|
6d9380f96
|
408 |
#: templates/admin.php:78 |
|
03e52840d
|
409 410 411 412 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar." |
|
6d9380f96
|
413 |
#: templates/admin.php:79 |
|
03e52840d
|
414 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
415 416 |
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." msgstr "Volva comprobar as <a href=\"%s\">guías de instalación</a>" |
|
03e52840d
|
417 |
|
|
6d9380f96
|
418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 |
#: templates/admin.php:93 msgid "" "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several " "core apps inaccessible." msgstr "Parece que PHP foi configuración para substituír bloques de documentos en liña. Isto fará que varios aplicativos sexan inaccesíbeis." #: templates/admin.php:94 msgid "" "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or " "eAccelerator." msgstr "Isto probabelmente se debe unha caché/acelerador como Zend OPcache ou eAccelerator." #: templates/admin.php:105 msgid "Database Performance Info" msgstr "Información do rendemento da base de datos" #: templates/admin.php:108 msgid "" "SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change " "this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db" ":convert-type'" msgstr "Empregarase SQLite como base de datos. Para instalacións máis grandes recomendámoslle que cambie isto. Para migrar a outra base de datos use a ferramenta en liña de ordes: «occ db:convert-type»" #: templates/admin.php:119 |
|
03e52840d
|
442 443 |
msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»" |
|
6d9380f96
|
444 |
#: templates/admin.php:122 |
|
03e52840d
|
445 446 447 448 |
msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME." |
|
6d9380f96
|
449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 |
#: templates/admin.php:133 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "A versión de PHP está desactualizada" #: templates/admin.php:136 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "A versión de PHP está desactualizada. Recomendámoslle que a actualice á versión 5.3.8 ou posterior xa que as versións anteriores son coñecidas por estragarse. É probábel que esta instalación no estea a funcionar correctamente." #: templates/admin.php:147 |
|
03e52840d
|
461 462 |
msgid "Locale not working" msgstr "A configuración rexional non funciona" |
|
6d9380f96
|
463 |
#: templates/admin.php:152 |
|
31b7f2792
|
464 465 |
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Non é posíbel estabelecer a configuración rexional do sistema a unha que admita UTF-8." |
|
6d9380f96
|
466 |
#: templates/admin.php:156 |
|
31b7f2792
|
467 468 469 470 |
msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres en nomes de ficheiro." |
|
6d9380f96
|
471 |
#: templates/admin.php:160 |
|
03e52840d
|
472 473 |
#, php-format msgid "" |
|
31b7f2792
|
474 475 476 |
"We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Recomendamoslle que instale no sistema os paquetes necesarios para admitir unha das seguintes configuracións rexionais: %s." |
|
03e52840d
|
477 |
|
|
6d9380f96
|
478 |
#: templates/admin.php:172 |
|
03e52840d
|
479 480 |
msgid "Internet connection not working" msgstr "A conexión á Internet non funciona" |
|
6d9380f96
|
481 |
#: templates/admin.php:175 |
|
03e52840d
|
482 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
483 484 485 486 487 488 |
"This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Este servidor non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades." |
|
6d9380f96
|
489 |
#: templates/admin.php:189 |
|
03e52840d
|
490 491 |
msgid "Cron" msgstr "Cron" |
|
6d9380f96
|
492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 |
#: templates/admin.php:196 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "O último «cron» executouse ás %s." #: templates/admin.php:199 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "O último «cron» executouse ás %s. Isto supón que pasou máis dunha hora. polo que semella que algo vai mal." #: templates/admin.php:203 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "«Cron» aínda non foi executado!" #: templates/admin.php:213 |
|
03e52840d
|
509 510 |
msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada" |
|
6d9380f96
|
511 |
#: templates/admin.php:221 |
|
03e52840d
|
512 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
513 514 515 |
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron para chamar a cron.php cada 15 minutos a través de HTTP." |
|
03e52840d
|
516 |
|
|
6d9380f96
|
517 518 |
#: templates/admin.php:229 msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes." |
|
31b7f2792
|
519 |
msgstr "Use o servizo de sistema cron para chamar ao ficheiro cron.php cada 15 minutos." |
|
03e52840d
|
520 |
|
|
6d9380f96
|
521 |
#: templates/admin.php:234 |
|
03e52840d
|
522 523 |
msgid "Sharing" msgstr "Compartindo" |
|
6d9380f96
|
524 |
#: templates/admin.php:238 |
|
03e52840d
|
525 526 |
msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir" |
|
6d9380f96
|
527 528 529 |
#: templates/admin.php:243 msgid "Allow users to share via link" msgstr "Permitir que os usuarios compartan a través de ligazóns" |
|
03e52840d
|
530 |
|
|
6d9380f96
|
531 532 533 |
#: templates/admin.php:249 msgid "Enforce password protection" msgstr "Forzar a protección por contrasinal" |
|
03e52840d
|
534 |
|
|
6d9380f96
|
535 |
#: templates/admin.php:252 |
|
31b7f2792
|
536 537 |
msgid "Allow public uploads" msgstr "Permitir os envíos públicos" |
|
6d9380f96
|
538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 |
#: templates/admin.php:256 msgid "Set default expiration date" msgstr "Definir a data predeterminada de caducidade" #: templates/admin.php:260 msgid "Expire after " msgstr "Caduca após" #: templates/admin.php:263 msgid "days" msgstr "días" |
|
31b7f2792
|
549 |
|
|
6d9380f96
|
550 551 552 553 554 |
#: templates/admin.php:266 msgid "Enforce expiration date" msgstr "Obrigar a data de caducidade" #: templates/admin.php:271 |
|
03e52840d
|
555 556 |
msgid "Allow resharing" msgstr "Permitir compartir" |
|
6d9380f96
|
557 558 559 |
#: templates/admin.php:276 msgid "Restrict users to only share with users in their groups" msgstr "Restrinxir aos usuarios a compartir só cos usuarios dos seus grupos" |
|
03e52840d
|
560 |
|
|
6d9380f96
|
561 562 563 |
#: templates/admin.php:281 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "Permitirlle aos usuarios enviar notificacións por correo para os ficheiros compartidos" |
|
03e52840d
|
564 |
|
|
6d9380f96
|
565 566 567 |
#: templates/admin.php:286 msgid "Exclude groups from sharing" msgstr "Excluír grupos da compartición" |
|
03e52840d
|
568 |
|
|
6d9380f96
|
569 570 571 572 |
#: templates/admin.php:298 msgid "" "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." msgstr "Estes grupos poderán recibir comparticións, mais non inicialas." |
|
31b7f2792
|
573 |
|
|
6d9380f96
|
574 |
#: templates/admin.php:303 |
|
03e52840d
|
575 576 |
msgid "Security" msgstr "Seguranza" |
|
6d9380f96
|
577 |
#: templates/admin.php:314 |
|
03e52840d
|
578 579 |
msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Forzar HTTPS" |
|
6d9380f96
|
580 |
#: templates/admin.php:316 |
|
31b7f2792
|
581 582 583 |
#, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Forzar que os clientes se conecten a %s empregando unha conexión cifrada." |
|
03e52840d
|
584 |
|
|
6d9380f96
|
585 |
#: templates/admin.php:322 |
|
31b7f2792
|
586 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
587 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
588 589 590 |
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Conéctese a %s empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL." |
|
03e52840d
|
591 |
|
|
6d9380f96
|
592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 |
#: templates/admin.php:332 msgid "Email Server" msgstr "Servidor de correo" #: templates/admin.php:334 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "Isto utilizase para o envío de notificacións." #: templates/admin.php:365 msgid "From address" msgstr "Desde o enderezo" #: templates/admin.php:366 msgid "mail" msgstr "correo" #: templates/admin.php:387 msgid "Authentication required" msgstr "Requírese autenticación" #: templates/admin.php:391 msgid "Server address" msgstr "Enderezo do servidor" #: templates/admin.php:395 msgid "Port" msgstr "Porto" #: templates/admin.php:400 msgid "Credentials" msgstr "Credenciais" #: templates/admin.php:401 msgid "SMTP Username" msgstr "Nome de usuario SMTP" #: templates/admin.php:404 msgid "SMTP Password" msgstr "Contrasinal SMTP" #: templates/admin.php:408 msgid "Test email settings" msgstr "Correo de proba dos axustes" #: templates/admin.php:409 msgid "Send email" msgstr "Enviar o correo" #: templates/admin.php:414 |
|
03e52840d
|
641 642 |
msgid "Log" msgstr "Rexistro" |
|
6d9380f96
|
643 |
#: templates/admin.php:415 |
|
03e52840d
|
644 645 |
msgid "Log level" msgstr "Nivel de rexistro" |
|
6d9380f96
|
646 |
#: templates/admin.php:447 |
|
03e52840d
|
647 648 |
msgid "More" msgstr "Máis" |
|
6d9380f96
|
649 |
#: templates/admin.php:448 |
|
31b7f2792
|
650 651 |
msgid "Less" msgstr "Menos" |
|
6d9380f96
|
652 |
#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208 |
|
03e52840d
|
653 654 |
msgid "Version" msgstr "Versión" |
|
6d9380f96
|
655 |
#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211 |
|
03e52840d
|
656 657 658 659 660 661 662 663 |
msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." |
|
6d9380f96
|
664 |
#: templates/apps.php:14 |
|
03e52840d
|
665 666 |
msgid "Add your App" msgstr "Engada o seu aplicativo" |
|
6d9380f96
|
667 |
#: templates/apps.php:31 |
|
03e52840d
|
668 669 |
msgid "More Apps" msgstr "Máis aplicativos" |
|
6d9380f96
|
670 |
#: templates/apps.php:38 |
|
03e52840d
|
671 672 |
msgid "Select an App" msgstr "Escolla un aplicativo" |
|
6d9380f96
|
673 674 675 676 677 |
#: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "Documentación:" #: templates/apps.php:49 |
|
03e52840d
|
678 679 |
msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com" |
|
6d9380f96
|
680 681 682 683 684 |
#: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "Vexa o sitio web do aplicativo" #: templates/apps.php:53 |
|
03e52840d
|
685 686 |
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>" |
|
6d9380f96
|
687 688 689 |
#: templates/apps.php:59 msgid "Enable only for specific groups" msgstr "Activar só para grupos específicos" |
|
03e52840d
|
690 |
|
|
6d9380f96
|
691 692 693 694 695 |
#: templates/apps.php:61 msgid "All" msgstr "Todo" #: templates/help.php:13 |
|
03e52840d
|
696 697 |
msgid "Administrator Documentation" msgstr "Documentación do administrador" |
|
6d9380f96
|
698 |
#: templates/help.php:20 |
|
03e52840d
|
699 700 |
msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación na Rede" |
|
6d9380f96
|
701 |
#: templates/help.php:25 |
|
03e52840d
|
702 703 |
msgid "Forum" msgstr "Foro" |
|
6d9380f96
|
704 |
#: templates/help.php:33 |
|
03e52840d
|
705 706 |
msgid "Bugtracker" msgstr "Seguemento de fallos" |
|
6d9380f96
|
707 |
#: templates/help.php:40 |
|
03e52840d
|
708 709 710 711 |
msgid "Commercial Support" msgstr "Asistencia comercial" #: templates/personal.php:8 |
|
03e52840d
|
712 713 |
msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros" |
|
6d9380f96
|
714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 |
#: templates/personal.php:21 msgid "" "If you want to support the project " "\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\" " "\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a> " "\t\tor " "\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\" " "\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!" msgstr "" #: templates/personal.php:31 |
|
03e52840d
|
730 731 |
msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez" |
|
6d9380f96
|
732 |
#: templates/personal.php:39 |
|
31b7f2792
|
733 734 735 |
#, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>" |
|
6d9380f96
|
736 737 |
#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8 #: templates/users/part.userlist.php:9 |
|
03e52840d
|
738 739 |
msgid "Password" msgstr "Contrasinal" |
|
6d9380f96
|
740 |
#: templates/personal.php:51 |
|
03e52840d
|
741 742 |
msgid "Your password was changed" msgstr "O seu contrasinal foi cambiado" |
|
6d9380f96
|
743 |
#: templates/personal.php:52 |
|
03e52840d
|
744 745 |
msgid "Unable to change your password" msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal" |
|
6d9380f96
|
746 |
#: templates/personal.php:54 |
|
03e52840d
|
747 748 |
msgid "Current password" msgstr "Contrasinal actual" |
|
6d9380f96
|
749 |
#: templates/personal.php:57 |
|
03e52840d
|
750 751 |
msgid "New password" msgstr "Novo contrasinal" |
|
6d9380f96
|
752 |
#: templates/personal.php:61 |
|
03e52840d
|
753 754 |
msgid "Change password" msgstr "Cambiar o contrasinal" |
|
6d9380f96
|
755 |
#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8 |
|
31b7f2792
|
756 757 |
msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" |
|
03e52840d
|
758 |
|
|
6d9380f96
|
759 |
#: templates/personal.php:88 |
|
03e52840d
|
760 761 |
msgid "Email" msgstr "Correo" |
|
6d9380f96
|
762 |
#: templates/personal.php:90 |
|
03e52840d
|
763 764 |
msgid "Your email address" msgstr "O seu enderezo de correo" |
|
6d9380f96
|
765 766 767 768 769 |
#: templates/personal.php:93 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "Escriba un enderezo de correo para permitir a recuperación de contrasinais e recibir notificacións" |
|
31b7f2792
|
770 |
|
|
6d9380f96
|
771 |
#: templates/personal.php:101 |
|
31b7f2792
|
772 773 |
msgid "Profile picture" msgstr "Imaxe do perfil" |
|
6d9380f96
|
774 |
#: templates/personal.php:106 |
|
31b7f2792
|
775 776 |
msgid "Upload new" msgstr "Novo envío" |
|
6d9380f96
|
777 |
#: templates/personal.php:108 |
|
31b7f2792
|
778 779 |
msgid "Select new from Files" msgstr "Seleccione unha nova de ficheiros" |
|
03e52840d
|
780 |
|
|
6d9380f96
|
781 |
#: templates/personal.php:109 |
|
31b7f2792
|
782 783 |
msgid "Remove image" msgstr "Retirar a imaxe" |
|
6d9380f96
|
784 |
#: templates/personal.php:110 |
|
31b7f2792
|
785 786 |
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Calquera png ou jpg. É preferíbel que sexa cadrada, mais poderá recortala." |
|
6d9380f96
|
787 |
#: templates/personal.php:112 |
|
31b7f2792
|
788 789 |
msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "O seu avatar é fornecido pola súa conta orixinal." |
|
6d9380f96
|
790 791 |
#: templates/personal.php:116 msgid "Cancel" |
|
31b7f2792
|
792 |
msgstr "Cancelar" |
|
6d9380f96
|
793 |
#: templates/personal.php:117 |
|
31b7f2792
|
794 795 |
msgid "Choose as profile image" msgstr "Escolla unha imaxe para o perfil" |
|
6d9380f96
|
796 |
#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124 |
|
03e52840d
|
797 798 |
msgid "Language" msgstr "Idioma" |
|
6d9380f96
|
799 |
#: templates/personal.php:143 |
|
03e52840d
|
800 801 |
msgid "Help translate" msgstr "Axude na tradución" |
|
6d9380f96
|
802 |
#: templates/personal.php:162 |
|
31b7f2792
|
803 804 |
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "O aplicativo de cifrado non está activado, descifre todos os ficheiros" |
|
6d9380f96
|
805 |
#: templates/personal.php:168 |
|
31b7f2792
|
806 807 |
msgid "Log-in password" msgstr "Contrasinal de acceso" |
|
03e52840d
|
808 |
|
|
6d9380f96
|
809 |
#: templates/personal.php:173 |
|
31b7f2792
|
810 811 |
msgid "Decrypt all Files" msgstr "Descifrar todos os ficheiros" |
|
6d9380f96
|
812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 |
#: templates/personal.php:186 msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." msgstr "As chaves de cifrado foron movidas á copia de seguranza. Se ten algún problema pode restaurar as chaves. Elimineas permanentemente só se está seguro de que é posíbel descifrar correctamente todos os ficheiros." #: templates/personal.php:190 msgid "Restore Encryption Keys" msgstr "Restaurar as chaves de cifrado" #: templates/personal.php:194 msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "Eliminar as chaves de cifrado" #: templates/users/part.createuser.php:4 |
|
03e52840d
|
828 829 |
msgid "Login Name" msgstr "Nome de acceso" |
|
6d9380f96
|
830 |
#: templates/users/part.createuser.php:20 |
|
03e52840d
|
831 832 |
msgid "Create" msgstr "Crear" |
|
6d9380f96
|
833 |
#: templates/users/part.createuser.php:26 |
|
31b7f2792
|
834 835 |
msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador" |
|
6d9380f96
|
836 837 |
#: templates/users/part.createuser.php:27 #: templates/users/part.createuser.php:28 |
|
31b7f2792
|
838 839 840 841 |
msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Introduza o contrasinal de recuperación para recuperar os ficheiros dos usuarios durante o cambio de contrasinal" |
|
6d9380f96
|
842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 |
#: templates/users/part.createuser.php:32 msgid "Search Users and Groups" msgstr "Buscar usuarios e grupos" #: templates/users/part.grouplist.php:5 msgid "Add Group" msgstr "Engadir un grupo" #: templates/users/part.grouplist.php:10 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: templates/users/part.grouplist.php:18 msgid "Everyone" msgstr "Todos" |
|
03e52840d
|
857 |
|
|
6d9380f96
|
858 859 860 861 862 863 864 865 866 |
#: templates/users/part.grouplist.php:31 msgid "Admins" msgstr "Administradores" #: templates/users/part.setquota.php:7 msgid "Default Quota" msgstr "Cota por omisión" #: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66 |
|
31b7f2792
|
867 868 |
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Introduza a cota de almacenamento (p.ex. «512 MB» ou «12 GB»)" |
|
6d9380f96
|
869 |
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75 |
|
03e52840d
|
870 871 |
msgid "Unlimited" msgstr "Sen límites" |
|
6d9380f96
|
872 |
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90 |
|
03e52840d
|
873 874 |
msgid "Other" msgstr "Outro" |
|
6d9380f96
|
875 |
#: templates/users/part.userlist.php:7 |
|
31b7f2792
|
876 877 |
msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" |
|
6d9380f96
|
878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 |
#: templates/users/part.userlist.php:14 msgid "Quota" msgstr "Cota" #: templates/users/part.userlist.php:15 msgid "Storage Location" msgstr "Localización do almacenamento" #: templates/users/part.userlist.php:16 msgid "Last Login" msgstr "Último acceso" |
|
03e52840d
|
889 |
|
|
6d9380f96
|
890 |
#: templates/users/part.userlist.php:30 |
|
31b7f2792
|
891 892 |
msgid "change full name" msgstr "Cambiar o nome completo" |
|
03e52840d
|
893 |
|
|
6d9380f96
|
894 |
#: templates/users/part.userlist.php:34 |
|
03e52840d
|
895 896 |
msgid "set new password" msgstr "estabelecer un novo contrasinal" |
|
6d9380f96
|
897 |
#: templates/users/part.userlist.php:70 |
|
03e52840d
|
898 899 |
msgid "Default" msgstr "Predeterminado" |