Blame view
sources/l10n/pt_PT/settings.po
29 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 |
# Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>, 2014 # Bruno Matias <bmgmatias@gmail.com>, 2013 # Daniel Pinto <daniel@mouxy.net>, 2013 # zedascouves <duartegrilo@gmail.com>, 2013 # Fernando Moura <moura232@gmail.com>, 2014 # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014 # Jose Manuel Ruas <jmruas@gmail.com>, 2014 # Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2013-2014 # Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014 # PapiMigas <papimigas@gmail.com>, 2013 # sccosta <sonia.peres.costa@gmail.com>, 2014 |
|
03e52840d
|
17 18 19 20 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
21 22 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
23 24 25 26 27 28 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_PT " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 |
#: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "Valor dado a %s éinválido" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "testar configurações de email" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "Se você recebeu este e-mail as configurações parecem estar correctas" #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o email. Por favor verifique as definições." #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "E-mail enviado" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "Você precisa de configurar o seu e-mail de usuário antes de ser capaz de enviar e-mails de teste" #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337 msgid "Send mode" msgstr "Modo de envio" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156 msgid "Encryption" msgstr "Encriptação" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticação" |
|
03e52840d
|
82 83 84 |
#: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store" |
|
31b7f2792
|
85 |
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 |
|
6d9380f96
|
86 |
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 |
|
03e52840d
|
87 |
msgid "Authentication error" |
|
31b7f2792
|
88 |
msgstr "Erro na autenticação" |
|
03e52840d
|
89 |
|
|
31b7f2792
|
90 91 |
#: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." |
|
6d9380f96
|
92 |
msgstr "O seu nome completo foi alterado." |
|
31b7f2792
|
93 94 95 |
#: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" |
|
6d9380f96
|
96 |
msgstr "Não foi possível alterar o seu nome completo" |
|
03e52840d
|
97 |
|
|
6d9380f96
|
98 |
#: ajax/creategroup.php:11 |
|
03e52840d
|
99 100 |
msgid "Group already exists" msgstr "O grupo já existe" |
|
6d9380f96
|
101 |
#: ajax/creategroup.php:20 |
|
03e52840d
|
102 103 |
msgid "Unable to add group" msgstr "Impossível acrescentar o grupo" |
|
6d9380f96
|
104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 |
#: ajax/decryptall.php:31 msgid "Files decrypted successfully" msgstr "Ficheiros desencriptados com sucesso" #: ajax/decryptall.php:33 msgid "" "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your " "administrator" msgstr "Não foi possível desencriptar os seus arquivos. Verifique a sua owncloud.log ou pergunte ao seu administrador" #: ajax/decryptall.php:36 msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again" msgstr "Não foi possível desencriptar os seus arquivos. Verifique a sua senha e tente novamente" #: ajax/deletekeys.php:14 msgid "Encryption keys deleted permanently" msgstr "A chave de encriptação foi eliminada permanentemente" #: ajax/deletekeys.php:16 msgid "" "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your " "owncloud.log or ask your administrator" msgstr "Não foi possível excluir permanentemente a sua chave de encriptação. Verifique a sua owncloud.log ou pergunte ao seu administrador" #: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18 msgid "Couldn't remove app." msgstr "" |
|
03e52840d
|
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 |
#: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Email guardado" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Email inválido" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Impossível apagar grupo" |
|
31b7f2792
|
142 |
#: ajax/removeuser.php:25 |
|
03e52840d
|
143 144 |
msgid "Unable to delete user" msgstr "Impossível apagar utilizador" |
|
6d9380f96
|
145 146 147 148 149 150 151 152 153 |
#: ajax/restorekeys.php:14 msgid "Backups restored successfully" msgstr "Cópias de segurança foram restauradas com sucesso" #: ajax/restorekeys.php:23 msgid "" "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask" " your administrator" msgstr "Nao foi possivel restaurar as suas chaves de encriptacao. Verifique a sua owncloud.log ou pergunte ao seu administrador" |
|
03e52840d
|
154 155 156 157 158 159 |
#: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Idioma alterado" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" |
|
31b7f2792
|
160 |
msgstr "Pedido Inválido" |
|
03e52840d
|
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 |
#: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Os administradores não se podem remover a eles mesmos do grupo admin." #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s" |
|
6d9380f96
|
175 |
#: ajax/updateapp.php:41 |
|
03e52840d
|
176 177 |
msgid "Couldn't update app." msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação." |
|
6d9380f96
|
178 |
#: changepassword/controller.php:17 |
|
31b7f2792
|
179 180 |
msgid "Wrong password" msgstr "Password errada" |
|
6d9380f96
|
181 |
#: changepassword/controller.php:36 |
|
31b7f2792
|
182 183 |
msgid "No user supplied" msgstr "Nenhum utilizador especificado." |
|
6d9380f96
|
184 |
#: changepassword/controller.php:68 |
|
31b7f2792
|
185 186 187 188 |
msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "Por favor forneça uma palavra chave de recuperação de administrador, caso contrário todos os dados de utilizador serão perdidos" |
|
6d9380f96
|
189 |
#: changepassword/controller.php:73 |
|
31b7f2792
|
190 191 192 |
msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "Palavra chave de recuperação de administrador errada. Por favor verifique a palavra chave e tente de novo." |
|
6d9380f96
|
193 |
#: changepassword/controller.php:81 |
|
31b7f2792
|
194 195 196 |
msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." |
|
6d9380f96
|
197 |
msgstr "Não foi possível alterar a sua palavra-passe, mas a chave de encriptação foi atualizada." |
|
31b7f2792
|
198 |
|
|
6d9380f96
|
199 |
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 |
|
31b7f2792
|
200 201 |
msgid "Unable to change password" msgstr "Não foi possível alterar a sua password" |
|
6d9380f96
|
202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 |
#: js/admin.js:128 msgid "Sending..." msgstr "A enviar..." #: js/apps.js:45 templates/help.php:7 msgid "User Documentation" msgstr "Documentação de Utilizador" #: js/apps.js:54 msgid "Admin Documentation" msgstr "Documentação de administrador." #: js/apps.js:82 |
|
03e52840d
|
215 216 |
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizar para a versão {appversion}"
|
|
6d9380f96
|
217 218 219 220 221 |
#: js/apps.js:90 msgid "Uninstall App" msgstr "" #: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191 |
|
03e52840d
|
222 223 |
msgid "Disable" msgstr "Desactivar" |
|
6d9380f96
|
224 |
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215 |
|
03e52840d
|
225 226 |
msgid "Enable" msgstr "Activar" |
|
6d9380f96
|
227 |
#: js/apps.js:147 |
|
03e52840d
|
228 229 |
msgid "Please wait...." msgstr "Por favor aguarde..." |
|
6d9380f96
|
230 |
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182 |
|
31b7f2792
|
231 232 |
msgid "Error while disabling app" msgstr "Erro enquanto desactivava a aplicação" |
|
6d9380f96
|
233 |
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211 |
|
31b7f2792
|
234 235 |
msgid "Error while enabling app" msgstr "Erro enquanto activava a aplicação" |
|
6d9380f96
|
236 |
#: js/apps.js:220 |
|
03e52840d
|
237 238 |
msgid "Updating...." msgstr "A Actualizar..." |
|
6d9380f96
|
239 |
#: js/apps.js:223 |
|
03e52840d
|
240 241 |
msgid "Error while updating app" msgstr "Erro enquanto actualizava a aplicação" |
|
6d9380f96
|
242 |
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236 |
|
03e52840d
|
243 244 |
msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
6d9380f96
|
245 |
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55 |
|
31b7f2792
|
246 247 |
msgid "Update" msgstr "Actualizar" |
|
6d9380f96
|
248 |
#: js/apps.js:227 |
|
03e52840d
|
249 250 |
msgid "Updated" msgstr "Actualizado" |
|
6d9380f96
|
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 |
#: js/apps.js:233 msgid "Uninstalling ...." msgstr "" #: js/apps.js:236 msgid "Error while uninstalling app" msgstr "" #: js/apps.js:237 templates/apps.php:56 msgid "Uninstall" msgstr "" #: js/personal.js:256 |
|
31b7f2792
|
264 265 |
msgid "Select a profile picture" msgstr "Seleccione uma fotografia de perfil" |
|
6d9380f96
|
266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 |
#: js/personal.js:287 msgid "Very weak password" msgstr "Password muito fraca" #: js/personal.js:288 msgid "Weak password" msgstr "Password fraca" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" msgstr "Password aceitável" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" msgstr "Password Forte" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" msgstr "Password muito forte" #: js/personal.js:310 |
|
31b7f2792
|
287 288 |
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "A desencriptar os ficheiros... Por favor aguarde, esta operação pode demorar algum tempo." |
|
6d9380f96
|
289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 |
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Excluir as chaves encriptadas de forma permanente."
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Restaurar chaves encriptadas."
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr ""
|
|
03e52840d
|
300 |
|
|
6d9380f96
|
301 302 303 |
#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178 msgid "Error creating group" msgstr "Erro ao criar grupo" |
|
03e52840d
|
304 |
|
|
6d9380f96
|
305 306 307 308 309 310 311 312 313 |
#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Um nome válido do grupo tem de ser fornecido"
#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "apagar {Nome do grupo}"
#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
|
|
03e52840d
|
314 315 |
msgid "undo" msgstr "desfazer" |
|
6d9380f96
|
316 317 318 |
#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292 #: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10 #: templates/users/part.userlist.php:41 |
|
03e52840d
|
319 320 |
msgid "Groups" msgstr "Grupos" |
|
6d9380f96
|
321 322 |
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12 #: templates/users/part.userlist.php:57 |
|
03e52840d
|
323 324 |
msgid "Group Admin" msgstr "Grupo Administrador" |
|
6d9380f96
|
325 326 |
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46 #: templates/users/part.userlist.php:108 |
|
03e52840d
|
327 |
msgid "Delete" |
|
31b7f2792
|
328 |
msgstr "Eliminar" |
|
03e52840d
|
329 |
|
|
6d9380f96
|
330 331 332 333 334 335 336 337 338 |
#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "apagar{utilizador}"
#: js/users/users.js:383
|
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "add group" msgstr "Adicionar grupo" |
|
6d9380f96
|
341 |
#: js/users/users.js:580 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "A valid username must be provided" msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido" |
|
6d9380f96
|
344 |
#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "Error creating user" msgstr "Erro a criar utilizador" |
|
6d9380f96
|
347 |
#: js/users/users.js:586 |
|
03e52840d
|
348 349 |
msgid "A valid password must be provided" msgstr "Uma password válida deve ser fornecida" |
|
6d9380f96
|
350 |
#: js/users/users.js:610 |
|
31b7f2792
|
351 |
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
|
|
6d9380f96
|
352 |
msgstr "Atenção: a pasta pessoal do utilizador \"{user}\" já existe"
|
|
31b7f2792
|
353 |
|
|
6d9380f96
|
354 |
#: personal.php:50 personal.php:51 |
|
03e52840d
|
355 356 |
msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" |
|
31b7f2792
|
357 358 |
#: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" |
|
6d9380f96
|
359 |
msgstr "Tudo (problemas fatais, erros, avisos, informação, depuração)" |
|
31b7f2792
|
360 361 362 |
#: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" |
|
6d9380f96
|
363 |
msgstr "Informação, avisos, erros e problemas fatais" |
|
31b7f2792
|
364 365 366 |
#: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" |
|
6d9380f96
|
367 |
msgstr "Avisos, erros e problemas fatais" |
|
31b7f2792
|
368 369 370 |
#: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" |
|
6d9380f96
|
371 |
msgstr "Erros e problemas fatais" |
|
31b7f2792
|
372 373 374 |
#: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" |
|
6d9380f96
|
375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 |
msgstr "Apenas problemas fatais" #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "Login" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "Plano" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "Gestor de NT LAN" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "SSL" |
|
31b7f2792
|
396 |
|
|
6d9380f96
|
397 398 399 400 401 |
#: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 |
|
03e52840d
|
402 403 |
msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de Segurança" |
|
6d9380f96
|
404 |
#: templates/admin.php:50 |
|
31b7f2792
|
405 406 407 408 |
#, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." |
|
6d9380f96
|
409 |
msgstr "Está a aceder %s via HTTP. Recomendamos vivamente que configure o servidor para forçar o uso de HTTPS." |
|
31b7f2792
|
410 |
|
|
6d9380f96
|
411 |
#: templates/admin.php:64 |
|
03e52840d
|
412 413 |
msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " |
|
31b7f2792
|
414 415 416 417 418 |
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. O seu ficheiro .htaccess não está a funcionar corretamente. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web." |
|
03e52840d
|
419 |
|
|
6d9380f96
|
420 |
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90 |
|
03e52840d
|
421 422 |
msgid "Setup Warning" msgstr "Aviso de setup" |
|
6d9380f96
|
423 |
#: templates/admin.php:78 |
|
03e52840d
|
424 425 426 427 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas." |
|
6d9380f96
|
428 |
#: templates/admin.php:79 |
|
03e52840d
|
429 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
430 431 |
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." msgstr "Por favor verifique o<a href='%s'>Guia de instalação</a>." |
|
03e52840d
|
432 |
|
|
6d9380f96
|
433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 |
#: templates/admin.php:93 msgid "" "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several " "core apps inaccessible." msgstr "" #: templates/admin.php:94 msgid "" "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or " "eAccelerator." msgstr "" #: templates/admin.php:105 msgid "Database Performance Info" msgstr "Informação sobre desempenho da Base de Dados" #: templates/admin.php:108 msgid "" "SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change " "this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db" ":convert-type'" msgstr "" #: templates/admin.php:119 |
|
03e52840d
|
457 458 |
msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Falta o módulo 'fileinfo'" |
|
6d9380f96
|
459 |
#: templates/admin.php:122 |
|
03e52840d
|
460 461 462 463 |
msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "O Módulo PHP 'fileinfo' não se encontra instalado/activado. É fortemente recomendado que active este módulo para obter os melhores resultado com a detecção dos tipos de mime." |
|
6d9380f96
|
464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 |
#: templates/admin.php:133 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "A sua versão do PHP está ultrapassada" #: templates/admin.php:136 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "A sua versão do PHP está ultrapassada. Recomendamos que actualize para a versão 5.3.8 ou mais recente, devido às versões anteriores conterem problemas. É também possível que esta instalação não esteja a funcionar correctamente." #: templates/admin.php:147 |
|
03e52840d
|
476 477 |
msgid "Locale not working" msgstr "Internacionalização não está a funcionar" |
|
6d9380f96
|
478 |
#: templates/admin.php:152 |
|
31b7f2792
|
479 |
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." |
|
6d9380f96
|
480 |
msgstr "Não é possível pôr as definições de sistema compatíveis com UTF-8." |
|
31b7f2792
|
481 |
|
|
6d9380f96
|
482 |
#: templates/admin.php:156 |
|
31b7f2792
|
483 484 485 |
msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." |
|
6d9380f96
|
486 |
msgstr "Isto significa que podem haver problemas com alguns caracteres nos nomes dos ficheiros." |
|
31b7f2792
|
487 |
|
|
6d9380f96
|
488 |
#: templates/admin.php:160 |
|
03e52840d
|
489 490 |
#, php-format msgid "" |
|
31b7f2792
|
491 492 |
"We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." |
|
6d9380f96
|
493 |
msgstr "Recomendamos fortemente que instale no seu sistema todos os pacotes necessários para suportar os seguintes locales: %s." |
|
03e52840d
|
494 |
|
|
6d9380f96
|
495 |
#: templates/admin.php:172 |
|
03e52840d
|
496 497 |
msgid "Internet connection not working" msgstr "A ligação à internet não está a funcionar" |
|
6d9380f96
|
498 |
#: templates/admin.php:175 |
|
03e52840d
|
499 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
500 501 502 503 504 505 |
"This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Este servidor ownCloud não tem uma ligação de internet a funcionar. Isto significa que algumas funcionalidades como o acesso a locais externos (dropbox, gdrive, etc), notificações sobre actualizções, ou a instalação de aplicações não irá funcionar. Sugerimos que active uma ligação à internet se pretender obter todas as funcionalidades do ownCloud." |
|
6d9380f96
|
506 |
#: templates/admin.php:189 |
|
03e52840d
|
507 508 |
msgid "Cron" msgstr "Cron" |
|
6d9380f96
|
509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 |
#: templates/admin.php:196 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "O ultimo cron foi executado em %s." #: templates/admin.php:199 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "O ultima cron foi executado em %s a mais duma hora. Algo não está certo." #: templates/admin.php:203 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "Cron ainda não foi executado!" #: templates/admin.php:213 |
|
03e52840d
|
526 527 |
msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executar uma tarefa com cada página carregada" |
|
6d9380f96
|
528 |
#: templates/admin.php:221 |
|
03e52840d
|
529 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
530 531 532 |
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php está registado num serviço webcron para chamar a página cron.php por http a cada 15 minutos." |
|
03e52840d
|
533 |
|
|
6d9380f96
|
534 535 |
#: templates/admin.php:229 msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes." |
|
31b7f2792
|
536 |
msgstr "Use o serviço cron do sistema para chamar o ficheiro cron.php a cada 15 minutos." |
|
03e52840d
|
537 |
|
|
6d9380f96
|
538 |
#: templates/admin.php:234 |
|
03e52840d
|
539 540 |
msgid "Sharing" msgstr "Partilha" |
|
6d9380f96
|
541 |
#: templates/admin.php:238 |
|
03e52840d
|
542 543 |
msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permitir que os utilizadores usem a API de partilha" |
|
6d9380f96
|
544 545 546 |
#: templates/admin.php:243 msgid "Allow users to share via link" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem através do link" |
|
03e52840d
|
547 |
|
|
6d9380f96
|
548 549 550 |
#: templates/admin.php:249 msgid "Enforce password protection" msgstr "Forçar protecção da palavra passe" |
|
03e52840d
|
551 |
|
|
6d9380f96
|
552 |
#: templates/admin.php:252 |
|
31b7f2792
|
553 554 |
msgid "Allow public uploads" msgstr "Permitir Envios Públicos" |
|
6d9380f96
|
555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 |
#: templates/admin.php:256 msgid "Set default expiration date" msgstr "Especificar a data padrão de expiração" #: templates/admin.php:260 msgid "Expire after " msgstr "Expira após" #: templates/admin.php:263 msgid "days" msgstr "dias" |
|
31b7f2792
|
566 |
|
|
6d9380f96
|
567 568 569 570 571 |
#: templates/admin.php:266 msgid "Enforce expiration date" msgstr "Forçar a data de expiração" #: templates/admin.php:271 |
|
03e52840d
|
572 573 |
msgid "Allow resharing" msgstr "Permitir repartilha" |
|
6d9380f96
|
574 575 576 |
#: templates/admin.php:276 msgid "Restrict users to only share with users in their groups" msgstr "" |
|
03e52840d
|
577 |
|
|
6d9380f96
|
578 579 580 |
#: templates/admin.php:281 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "Permita que o utilizador envie notificações por correio electrónico para ficheiros partilhados" |
|
03e52840d
|
581 |
|
|
6d9380f96
|
582 583 584 |
#: templates/admin.php:286 msgid "Exclude groups from sharing" msgstr "Excluir grupos das partilhas" |
|
31b7f2792
|
585 |
|
|
6d9380f96
|
586 587 588 589 |
#: templates/admin.php:298 msgid "" "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." msgstr "Estes grupos poderão receber partilhas, mas não poderão iniciá-las." |
|
31b7f2792
|
590 |
|
|
6d9380f96
|
591 |
#: templates/admin.php:303 |
|
03e52840d
|
592 593 |
msgid "Security" msgstr "Segurança" |
|
6d9380f96
|
594 |
#: templates/admin.php:314 |
|
03e52840d
|
595 596 |
msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Forçar HTTPS" |
|
6d9380f96
|
597 |
#: templates/admin.php:316 |
|
31b7f2792
|
598 599 600 |
#, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Forçar os clientes a ligar a %s através de uma ligação encriptada" |
|
03e52840d
|
601 |
|
|
6d9380f96
|
602 |
#: templates/admin.php:322 |
|
31b7f2792
|
603 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
604 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
605 606 607 |
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Por favor ligue-se a %s através de uma ligação HTTPS para ligar/desligar o uso de ligação por SSL" |
|
03e52840d
|
608 |
|
|
6d9380f96
|
609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 |
#: templates/admin.php:332 msgid "Email Server" msgstr "Servidor de email" #: templates/admin.php:334 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "Isto é utilizado para enviar notificações" #: templates/admin.php:365 msgid "From address" msgstr "Do endereço" #: templates/admin.php:366 msgid "mail" msgstr "Correio" #: templates/admin.php:387 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação necessária" #: templates/admin.php:391 msgid "Server address" msgstr "Endereço do servidor" #: templates/admin.php:395 msgid "Port" msgstr "Porto" #: templates/admin.php:400 msgid "Credentials" msgstr "Credenciais" #: templates/admin.php:401 msgid "SMTP Username" msgstr "Nome de utilizador SMTP" #: templates/admin.php:404 msgid "SMTP Password" msgstr "Password SMTP" #: templates/admin.php:408 msgid "Test email settings" msgstr "Testar configurações de email" #: templates/admin.php:409 msgid "Send email" msgstr "Enviar email" #: templates/admin.php:414 |
|
03e52840d
|
658 659 |
msgid "Log" msgstr "Registo" |
|
6d9380f96
|
660 |
#: templates/admin.php:415 |
|
03e52840d
|
661 662 |
msgid "Log level" msgstr "Nível do registo" |
|
6d9380f96
|
663 |
#: templates/admin.php:447 |
|
03e52840d
|
664 665 |
msgid "More" msgstr "Mais" |
|
6d9380f96
|
666 |
#: templates/admin.php:448 |
|
31b7f2792
|
667 668 |
msgid "Less" msgstr "Menos" |
|
6d9380f96
|
669 |
#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208 |
|
03e52840d
|
670 671 |
msgid "Version" msgstr "Versão" |
|
6d9380f96
|
672 |
#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211 |
|
03e52840d
|
673 674 675 676 677 678 679 680 |
msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." |
|
6d9380f96
|
681 |
#: templates/apps.php:14 |
|
03e52840d
|
682 683 |
msgid "Add your App" msgstr "Adicione a sua aplicação" |
|
6d9380f96
|
684 |
#: templates/apps.php:31 |
|
03e52840d
|
685 686 |
msgid "More Apps" msgstr "Mais Aplicações" |
|
6d9380f96
|
687 |
#: templates/apps.php:38 |
|
03e52840d
|
688 689 |
msgid "Select an App" msgstr "Selecione uma aplicação" |
|
6d9380f96
|
690 691 692 693 694 |
#: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "Documentação:" #: templates/apps.php:49 |
|
03e52840d
|
695 696 |
msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com" |
|
6d9380f96
|
697 698 699 700 701 |
#: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "Ver site da aplicação" #: templates/apps.php:53 |
|
03e52840d
|
702 703 |
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>" |
|
6d9380f96
|
704 705 706 707 708 709 710 |
#: templates/apps.php:59 msgid "Enable only for specific groups" msgstr "" #: templates/apps.php:61 msgid "All" msgstr "Todos" |
|
03e52840d
|
711 |
|
|
6d9380f96
|
712 |
#: templates/help.php:13 |
|
03e52840d
|
713 714 |
msgid "Administrator Documentation" msgstr "Documentação de administrador." |
|
6d9380f96
|
715 |
#: templates/help.php:20 |
|
03e52840d
|
716 717 |
msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação Online" |
|
6d9380f96
|
718 |
#: templates/help.php:25 |
|
03e52840d
|
719 720 |
msgid "Forum" msgstr "Fórum" |
|
6d9380f96
|
721 |
#: templates/help.php:33 |
|
03e52840d
|
722 723 |
msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" |
|
6d9380f96
|
724 |
#: templates/help.php:40 |
|
03e52840d
|
725 726 727 728 |
msgid "Commercial Support" msgstr "Suporte Comercial" #: templates/personal.php:8 |
|
03e52840d
|
729 730 |
msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Obtenha as aplicações para sincronizar os seus ficheiros" |
|
6d9380f96
|
731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 |
#: templates/personal.php:21 msgid "" "If you want to support the project " "\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\" " "\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a> " "\t\tor " "\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\" " "\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!" msgstr "" #: templates/personal.php:31 |
|
03e52840d
|
747 748 |
msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Mostrar novamente Wizard de Arranque Inicial" |
|
6d9380f96
|
749 |
#: templates/personal.php:39 |
|
31b7f2792
|
750 751 752 |
#, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Usou <strong>%s</strong> do disponivel <strong>%s</strong>" |
|
6d9380f96
|
753 754 |
#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8 #: templates/users/part.userlist.php:9 |
|
03e52840d
|
755 |
msgid "Password" |
|
31b7f2792
|
756 |
msgstr "Password" |
|
03e52840d
|
757 |
|
|
6d9380f96
|
758 |
#: templates/personal.php:51 |
|
03e52840d
|
759 760 |
msgid "Your password was changed" msgstr "A sua palavra-passe foi alterada" |
|
6d9380f96
|
761 |
#: templates/personal.php:52 |
|
03e52840d
|
762 763 |
msgid "Unable to change your password" msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave" |
|
6d9380f96
|
764 |
#: templates/personal.php:54 |
|
03e52840d
|
765 766 |
msgid "Current password" msgstr "Palavra-chave actual" |
|
6d9380f96
|
767 |
#: templates/personal.php:57 |
|
03e52840d
|
768 769 |
msgid "New password" msgstr "Nova palavra-chave" |
|
6d9380f96
|
770 |
#: templates/personal.php:61 |
|
03e52840d
|
771 772 |
msgid "Change password" msgstr "Alterar palavra-chave" |
|
6d9380f96
|
773 |
#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8 |
|
31b7f2792
|
774 |
msgid "Full Name" |
|
6d9380f96
|
775 |
msgstr "Nome completo" |
|
03e52840d
|
776 |
|
|
6d9380f96
|
777 |
#: templates/personal.php:88 |
|
03e52840d
|
778 |
msgid "Email" |
|
31b7f2792
|
779 |
msgstr "Email" |
|
03e52840d
|
780 |
|
|
6d9380f96
|
781 |
#: templates/personal.php:90 |
|
03e52840d
|
782 783 |
msgid "Your email address" msgstr "O seu endereço de email" |
|
6d9380f96
|
784 785 786 787 788 |
#: templates/personal.php:93 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "Preencha com um endereço e-mail para permitir a recuperação de senha e receber notificações" |
|
03e52840d
|
789 |
|
|
6d9380f96
|
790 |
#: templates/personal.php:101 |
|
31b7f2792
|
791 792 |
msgid "Profile picture" msgstr "Foto do perfil" |
|
6d9380f96
|
793 |
#: templates/personal.php:106 |
|
31b7f2792
|
794 795 |
msgid "Upload new" msgstr "Carregar novo" |
|
6d9380f96
|
796 |
#: templates/personal.php:108 |
|
31b7f2792
|
797 798 |
msgid "Select new from Files" msgstr "Seleccionar novo a partir dos ficheiros" |
|
6d9380f96
|
799 |
#: templates/personal.php:109 |
|
31b7f2792
|
800 801 |
msgid "Remove image" msgstr "Remover imagem" |
|
6d9380f96
|
802 |
#: templates/personal.php:110 |
|
31b7f2792
|
803 804 |
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Apenas png ou jpg. Idealmente quadrada, mas poderá corta-la depois." |
|
6d9380f96
|
805 |
#: templates/personal.php:112 |
|
31b7f2792
|
806 |
msgid "Your avatar is provided by your original account." |
|
6d9380f96
|
807 |
msgstr "O seu avatar é fornecido pela sua conta original." |
|
31b7f2792
|
808 |
|
|
6d9380f96
|
809 810 811 |
#: templates/personal.php:116 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" |
|
31b7f2792
|
812 |
|
|
6d9380f96
|
813 |
#: templates/personal.php:117 |
|
31b7f2792
|
814 815 |
msgid "Choose as profile image" msgstr "Escolha uma fotografia de perfil" |
|
6d9380f96
|
816 |
#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124 |
|
03e52840d
|
817 818 |
msgid "Language" msgstr "Idioma" |
|
6d9380f96
|
819 |
#: templates/personal.php:143 |
|
03e52840d
|
820 821 |
msgid "Help translate" msgstr "Ajude a traduzir" |
|
6d9380f96
|
822 |
#: templates/personal.php:162 |
|
31b7f2792
|
823 |
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" |
|
6d9380f96
|
824 |
msgstr "A aplicação de encriptação já não está ativa, por favor desincripte todos os seus ficheiros" |
|
31b7f2792
|
825 |
|
|
6d9380f96
|
826 |
#: templates/personal.php:168 |
|
31b7f2792
|
827 828 |
msgid "Log-in password" msgstr "Password de entrada" |
|
6d9380f96
|
829 |
#: templates/personal.php:173 |
|
31b7f2792
|
830 831 |
msgid "Decrypt all Files" msgstr "Desencriptar todos os ficheiros" |
|
03e52840d
|
832 |
|
|
6d9380f96
|
833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 |
#: templates/personal.php:186 msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." msgstr "As suas chaves de encriptação foram movidas para um local de segurança. Em caso de algo correr mal você pode restaurar as chaves. Só deve eliminar as chaves permanentemente se tiver certeza absoluta que os ficheiros são decrepitados correctamente." #: templates/personal.php:190 msgid "Restore Encryption Keys" msgstr "Restaurar as chaves de encriptação" #: templates/personal.php:194 msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "Apagar as chaves de encriptação" #: templates/users/part.createuser.php:4 |
|
03e52840d
|
849 850 |
msgid "Login Name" msgstr "Nome de utilizador" |
|
6d9380f96
|
851 |
#: templates/users/part.createuser.php:20 |
|
03e52840d
|
852 853 |
msgid "Create" msgstr "Criar" |
|
6d9380f96
|
854 |
#: templates/users/part.createuser.php:26 |
|
31b7f2792
|
855 856 |
msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Recuperar password de administrador" |
|
6d9380f96
|
857 858 |
#: templates/users/part.createuser.php:27 #: templates/users/part.createuser.php:28 |
|
31b7f2792
|
859 860 861 862 |
msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Digite a senha de recuperação, a fim de recuperar os arquivos de usuários durante a mudança de senha" |
|
6d9380f96
|
863 864 865 |
#: templates/users/part.createuser.php:32 msgid "Search Users and Groups" msgstr "Pesquisa Utilizadores e Grupos" |
|
03e52840d
|
866 |
|
|
6d9380f96
|
867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 |
#: templates/users/part.grouplist.php:5 msgid "Add Group" msgstr "Adicionar grupo" #: templates/users/part.grouplist.php:10 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: templates/users/part.grouplist.php:18 msgid "Everyone" msgstr "Para todos" #: templates/users/part.grouplist.php:31 msgid "Admins" msgstr "Administrador" #: templates/users/part.setquota.php:7 msgid "Default Quota" msgstr "Quota por padrão" #: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66 |
|
31b7f2792
|
888 |
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" |
|
6d9380f96
|
889 |
msgstr "Insira a quota de armazenamento (ex: \"512 MB\" ou \"12 GB\")" |
|
31b7f2792
|
890 |
|
|
6d9380f96
|
891 |
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75 |
|
03e52840d
|
892 893 |
msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" |
|
6d9380f96
|
894 |
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90 |
|
03e52840d
|
895 896 |
msgid "Other" msgstr "Outro" |
|
6d9380f96
|
897 |
#: templates/users/part.userlist.php:7 |
|
31b7f2792
|
898 899 |
msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" |
|
6d9380f96
|
900 901 902 903 904 905 906 |
#: templates/users/part.userlist.php:14 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: templates/users/part.userlist.php:15 msgid "Storage Location" msgstr "Localização do Armazenamento" |
|
03e52840d
|
907 |
|
|
6d9380f96
|
908 909 910 911 912 |
#: templates/users/part.userlist.php:16 msgid "Last Login" msgstr "Ultimo acesso" #: templates/users/part.userlist.php:30 |
|
31b7f2792
|
913 |
msgid "change full name" |
|
6d9380f96
|
914 |
msgstr "alterar nome completo" |
|
03e52840d
|
915 |
|
|
6d9380f96
|
916 |
#: templates/users/part.userlist.php:34 |
|
03e52840d
|
917 918 |
msgid "set new password" msgstr "definir nova palavra-passe" |
|
6d9380f96
|
919 |
#: templates/users/part.userlist.php:70 |
|
03e52840d
|
920 921 |
msgid "Default" msgstr "Padrão" |