Blame view
sources/l10n/et_EE/files.po
11.1 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013 # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
14 15 16 17 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000 " |
|
03e52840d
|
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: et_EE " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" |
|
31b7f2792
|
36 |
msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas" |
|
03e52840d
|
37 38 39 40 41 |
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus" |
|
31b7f2792
|
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 |
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "Faili nimi ei tohi sisaldada \"/\". Palun vali mõni teine nimi." #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Nimi %s on juba kasutusel kataloogis %s. Palun vali mõni teine nimi." #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "Pole korrektne lähteallikas" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Viga %s allalaadimisel %s" #: ajax/newfile.php:128 msgid "Error when creating the file" msgstr "Viga faili loomisel" |
|
03e52840d
|
69 |
|
|
31b7f2792
|
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 |
#: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Kataloogi nimi ei saa olla tühi." #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "Kataloogi nimi ei tohi sisaldada \"/\". Palun vali mõni teine nimi." #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Viga kataloogi loomisel" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Üleslaadimiste kausta määramine ebaõnnestus." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Vigane kontrollkood" #: ajax/upload.php:64 |
|
03e52840d
|
91 92 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga" |
|
31b7f2792
|
93 |
#: ajax/upload.php:71 |
|
03e52840d
|
94 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
31b7f2792
|
95 |
msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud" |
|
03e52840d
|
96 |
|
|
31b7f2792
|
97 |
#: ajax/upload.php:72 |
|
03e52840d
|
98 99 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " |
|
31b7f2792
|
100 |
msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse:" |
|
03e52840d
|
101 |
|
|
31b7f2792
|
102 |
#: ajax/upload.php:74 |
|
03e52840d
|
103 104 105 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
31b7f2792
|
106 |
msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud" |
|
03e52840d
|
107 |
|
|
31b7f2792
|
108 |
#: ajax/upload.php:75 |
|
03e52840d
|
109 110 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" |
|
31b7f2792
|
111 |
#: ajax/upload.php:76 |
|
03e52840d
|
112 113 |
msgid "No file was uploaded" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" |
|
31b7f2792
|
114 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
115 116 |
msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" |
|
31b7f2792
|
117 |
#: ajax/upload.php:78 |
|
03e52840d
|
118 119 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" |
|
31b7f2792
|
120 |
#: ajax/upload.php:96 |
|
03e52840d
|
121 122 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi" |
|
31b7f2792
|
123 124 125 126 127 128 129 130 131 |
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus. Faili info hankimine ebaõnnestus." #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus. Üleslaetud faili ei leitud" #: ajax/upload.php:172 |
|
03e52840d
|
132 133 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Vigane kaust." |
|
31b7f2792
|
134 |
#: appinfo/app.php:11 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "Files" msgstr "Failid" |
|
31b7f2792
|
137 138 139 |
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ei saa üles laadida {filename}, kuna see on kataloog või selle suurus on 0 baiti"
|
|
03e52840d
|
140 |
|
|
31b7f2792
|
141 142 143 |
#: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "Pole piisavalt ruumi" |
|
03e52840d
|
144 |
|
|
31b7f2792
|
145 146 147 |
#: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "Üleslaadimine tühistati." |
|
03e52840d
|
148 |
|
|
31b7f2792
|
149 150 151 |
#: js/file-upload.js:344 msgid "Could not get result from server." msgstr "Serverist ei saadud tulemusi" |
|
03e52840d
|
152 |
|
|
31b7f2792
|
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 |
#: js/file-upload.js:436 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise." #: js/file-upload.js:523 msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL ei saa olla tühi" #: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" msgstr "Kodukataloogis 'Shared' on reserveeritud failinimi" #: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379 |
|
03e52840d
|
167 168 |
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"
|
|
31b7f2792
|
169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 |
#: js/file-upload.js:595 msgid "Could not create file" msgstr "Ei suuda luua faili" #: js/file-upload.js:611 msgid "Could not create folder" msgstr "Ei suuda luua kataloogi" #: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "Jaga" |
|
03e52840d
|
180 |
|
|
31b7f2792
|
181 182 183 |
#: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "Kustuta jäädavalt" |
|
03e52840d
|
184 |
|
|
31b7f2792
|
185 186 187 |
#: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Nimeta ümber" |
|
03e52840d
|
188 |
|
|
31b7f2792
|
189 190 191 192 193 194 195 196 197 |
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 msgid "Pending" msgstr "Ootel" #: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" msgstr "Ei suuda faili ümber nimetada" #: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
198 199 |
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
|
|
31b7f2792
|
200 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
201 202 |
msgid "undo" msgstr "tagasi" |
|
31b7f2792
|
203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 |
#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr "Viga faili kustutamisel."
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n kataloog"
msgstr[1] "%n kataloogi"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fail"
msgstr[1] "%n faili"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ja {files}"
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Laadin üles %n faili"
msgstr[1] "Laadin üles %n faili"
#: js/files.js:72
|
|
03e52840d
|
230 231 |
msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' on vigane failinimi." |
|
31b7f2792
|
232 |
#: js/files.js:81 |
|
03e52840d
|
233 234 235 236 |
msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud." |
|
31b7f2792
|
237 |
#: js/files.js:93 |
|
03e52840d
|
238 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" |
|
31b7f2792
|
239 |
msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ega sünkroniseerita!" |
|
03e52840d
|
240 |
|
|
31b7f2792
|
241 |
#: js/files.js:97 |
|
03e52840d
|
242 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
31b7f2792
|
243 |
msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)"
|
|
03e52840d
|
244 |
|
|
31b7f2792
|
245 |
#: js/files.js:110 |
|
03e52840d
|
246 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
247 248 249 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Krüpteerimisrakend on lubatud, kuid võtmeid pole lähtestatud. Palun logi välja ning uuesti sisse." |
|
03e52840d
|
250 |
|
|
31b7f2792
|
251 252 253 254 255 256 |
#: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Vigane Krüpteerimisrakendi privaatvõti . Palun uuenda oma privaatse võtme parool oma personaasete seadete all taastamaks ligipääsu oma krüpteeritud failidele." |
|
03e52840d
|
257 |
|
|
31b7f2792
|
258 259 260 261 262 |
#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Krüpteering on keelatud, kuid sinu failid on endiselt krüpteeritud. Palun vaata oma personaalseid seadeid oma failide dekrüpteerimiseks." |
|
03e52840d
|
263 |
|
|
31b7f2792
|
264 |
#: js/files.js:349 |
|
03e52840d
|
265 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
266 267 268 |
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega, kui on tegu suurte failidega. " |
|
03e52840d
|
269 |
|
|
31b7f2792
|
270 271 272 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Viga faili eemaldamisel" |
|
03e52840d
|
273 |
|
|
31b7f2792
|
274 275 276 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" msgstr "Viga" |
|
03e52840d
|
277 |
|
|
31b7f2792
|
278 |
#: js/files.js:613 templates/index.php:56 |
|
03e52840d
|
279 280 |
msgid "Name" msgstr "Nimi" |
|
31b7f2792
|
281 |
#: js/files.js:614 templates/index.php:68 |
|
03e52840d
|
282 283 |
msgid "Size" msgstr "Suurus" |
|
31b7f2792
|
284 |
#: js/files.js:615 templates/index.php:70 |
|
03e52840d
|
285 286 |
msgid "Modified" msgstr "Muudetud" |
|
31b7f2792
|
287 288 289 |
#: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "Vigane kausta nimi. Nime 'Shared' kasutamine on reserveeritud." |
|
03e52840d
|
290 |
|
|
31b7f2792
|
291 292 293 294 |
#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s ümbernimetamine ebaõnnestus" |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
31b7f2792
|
296 |
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 |
|
03e52840d
|
297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 |
msgid "Upload" msgstr "Lae üles" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Failide käsitlemine" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "maks. võimalik: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 tähendab piiramatut" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Salvesta" |
|
31b7f2792
|
331 |
#: templates/index.php:5 |
|
03e52840d
|
332 333 |
msgid "New" msgstr "Uus" |
|
31b7f2792
|
334 335 |
#: templates/index.php:8 msgid "New text file" |
|
0f30ed153
|
336 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
337 338 |
#: templates/index.php:8 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "Text file" msgstr "Tekstifail" |
|
31b7f2792
|
341 342 |
#: templates/index.php:10 msgid "New folder" |
|
0f30ed153
|
343 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
344 345 |
#: templates/index.php:10 |
|
03e52840d
|
346 347 |
msgid "Folder" msgstr "Kaust" |
|
31b7f2792
|
348 |
#: templates/index.php:12 |
|
03e52840d
|
349 350 |
msgid "From link" msgstr "Allikast" |
|
31b7f2792
|
351 |
#: templates/index.php:29 |
|
03e52840d
|
352 |
msgid "Deleted files" |
|
31b7f2792
|
353 |
msgstr "Kustutatud failid" |
|
03e52840d
|
354 |
|
|
31b7f2792
|
355 |
#: templates/index.php:34 |
|
03e52840d
|
356 357 |
msgid "Cancel upload" msgstr "Tühista üleslaadimine" |
|
31b7f2792
|
358 359 360 |
#: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Sul puuduvad õigused siia failide üleslaadimiseks või tekitamiseks" |
|
03e52840d
|
361 |
|
|
31b7f2792
|
362 |
#: templates/index.php:45 |
|
03e52840d
|
363 364 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!" |
|
31b7f2792
|
365 |
#: templates/index.php:62 |
|
03e52840d
|
366 367 |
msgid "Download" msgstr "Lae alla" |
|
0f30ed153
|
368 369 370 371 372 |
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Lõpeta jagamine" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 |
|
31b7f2792
|
373 374 |
msgid "Delete" msgstr "Kustuta" |
|
03e52840d
|
375 |
|
|
0f30ed153
|
376 |
#: templates/index.php:95 |
|
03e52840d
|
377 378 |
msgid "Upload too large" msgstr "Üleslaadimine on liiga suur" |
|
0f30ed153
|
379 |
#: templates/index.php:97 |
|
03e52840d
|
380 381 382 383 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse." |
|
0f30ed153
|
384 |
#: templates/index.php:102 |
|
03e52840d
|
385 |
msgid "Files are being scanned, please wait." |
|
31b7f2792
|
386 |
msgstr "Faile skannitakse, palun oota." |
|
03e52840d
|
387 |
|
|
0f30ed153
|
388 |
#: templates/index.php:105 |
|
03e52840d
|
389 390 391 392 393 |
msgid "Current scanning" msgstr "Praegune skannimine" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." |
|
31b7f2792
|
394 |
msgstr "Failisüsteemi puhvri uuendamine..." |