Blame view
sources/l10n/es/user_ldap.po
19 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 8 9 10 11 12 |
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013 # Maenso <balero_arana@hotmail.com>, 2013 # Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2013 # ordenet <roberto@ordenet.com>, 2013 # Rodrigo Rodríguez <roirobo@ubuntu.org.ni>, 2013 # Rubén del Campo <yo@rubendelcampo.es>, 2013 # xhiena <xhiena@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
13 14 15 16 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
17 18 19 20 21 22 23 24 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " "POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: es " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
31b7f2792
|
37 38 39 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Ocurrió un fallo al borrar las asignaciones." |
|
03e52840d
|
40 41 42 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "No se pudo borrar la configuración del servidor" |
|
31b7f2792
|
43 |
#: ajax/testConfiguration.php:37 |
|
03e52840d
|
44 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" |
|
31b7f2792
|
45 |
msgstr "¡La configuración es válida y la conexión puede establecerse!" |
|
03e52840d
|
46 |
|
|
31b7f2792
|
47 |
#: ajax/testConfiguration.php:40 |
|
03e52840d
|
48 49 50 51 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "La configuración es válida, pero falló el Enlace. Por favor, compruebe la configuración del servidor y las credenciales." |
|
31b7f2792
|
52 |
#: ajax/testConfiguration.php:44 |
|
03e52840d
|
53 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
54 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
55 |
"details." |
|
31b7f2792
|
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 |
msgstr "La configuración no es válida. Por favor, busque en el log para más detalles." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "No se ha especificado la acción" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "No se ha especificado la configuración" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "No se han especificado los datos" |
|
03e52840d
|
69 |
|
|
31b7f2792
|
70 71 72 73 74 75 |
#: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "No se pudo establecer la configuración %s" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
76 77 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Falló el borrado" |
|
31b7f2792
|
78 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
79 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" |
|
31b7f2792
|
80 |
msgstr "¿Asumir los ajustes actuales de la configuración del servidor?" |
|
03e52840d
|
81 |
|
|
31b7f2792
|
82 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
83 |
msgid "Keep settings?" |
|
31b7f2792
|
84 |
msgstr "¿Mantener la configuración?" |
|
03e52840d
|
85 |
|
|
31b7f2792
|
86 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
87 88 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "No se puede añadir la configuración del servidor" |
|
31b7f2792
|
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "Asignaciones borradas" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Error" #: js/settings.js:777 msgid "Configuration OK" msgstr "Configuración OK" #: js/settings.js:786 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuración Incorrecta" #: js/settings.js:795 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuración incompleta" #: js/settings.js:812 js/settings.js:821 msgid "Select groups" msgstr "Seleccionar grupos" #: js/settings.js:815 js/settings.js:824 msgid "Select object classes" msgstr "Seleccionar la clase de objeto" #: js/settings.js:818 msgid "Select attributes" msgstr "Seleccionar atributos" #: js/settings.js:845 |
|
03e52840d
|
126 127 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "La prueba de conexión fue exitosa" |
|
31b7f2792
|
128 |
#: js/settings.js:852 |
|
03e52840d
|
129 130 |
msgid "Connection test failed" msgstr "La prueba de conexión falló" |
|
31b7f2792
|
131 |
#: js/settings.js:861 |
|
03e52840d
|
132 133 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "¿Realmente desea eliminar la configuración actual del servidor?" |
|
31b7f2792
|
134 |
#: js/settings.js:862 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar eliminación" |
|
31b7f2792
|
137 138 139 140 141 142 |
#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93 #, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "Grupo %s encontrado" msgstr[1] "Grupos %s encontrados" |
|
03e52840d
|
143 |
|
|
31b7f2792
|
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 |
#: lib/wizard.php:122 #, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "Usuario %s encontrado" msgstr[1] "Usuarios %s encontrados" #: lib/wizard.php:779 lib/wizard.php:791 msgid "Invalid Host" msgstr "Host inválido" #: lib/wizard.php:952 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "No se puede encontrar la función deseada." #: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Configuración de prueba" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" msgstr "Limitar el acceso a %s a los grupos que cumplan este criterio:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "solamente de estas clases de objeto:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "solamente de estos grupos:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Editar el filtro en bruto en su lugar" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP en bruto" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
200 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
201 202 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "El filtro especifica que grupos LDAP tendrán acceso a %s." |
|
03e52840d
|
203 |
|
|
31b7f2792
|
204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "grupos encontrados" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 msgid "What attribute shall be used as login name:" msgstr "Que atributo debe ser usado como login:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "Nombre de usuario LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "Dirección e-mail LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Otros atributos:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se intenta identificar. %%uid remplazará al nombre de usuario en el proceso de identificación. Por ejemplo: \"uid=%%uid\"" |
|
03e52840d
|
230 |
|
|
31b7f2792
|
231 |
#: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
232 233 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Agregar configuracion del servidor" |
|
31b7f2792
|
234 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
235 236 |
msgid "Host" msgstr "Servidor" |
|
31b7f2792
|
237 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
238 239 240 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Puede omitir el protocolo, excepto si requiere SSL. En ese caso, empiece con ldaps://" |
|
31b7f2792
|
241 242 243 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Puerto" |
|
03e52840d
|
244 |
|
|
31b7f2792
|
245 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
246 247 |
msgid "User DN" msgstr "DN usuario" |
|
31b7f2792
|
248 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
249 250 251 252 253 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, deje DN y contraseña vacíos." |
|
31b7f2792
|
254 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
255 256 |
msgid "Password" msgstr "Contraseña" |
|
31b7f2792
|
257 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
258 259 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para acceso anónimo, deje DN y contraseña vacíos." |
|
31b7f2792
|
260 261 262 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Un DN Base por línea" |
|
03e52840d
|
263 |
|
|
31b7f2792
|
264 265 266 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Puede especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña Avanzado" |
|
03e52840d
|
267 |
|
|
31b7f2792
|
268 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
269 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
270 271 |
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" msgstr "Limitar el acceso a %s a los usuarios que cumplan el siguiente criterio:" |
|
03e52840d
|
272 |
|
|
31b7f2792
|
273 274 275 276 277 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "El filtro especifica que usuarios LDAP pueden tener acceso a %s." |
|
03e52840d
|
278 |
|
|
31b7f2792
|
279 280 281 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "usuarios encontrados" |
|
03e52840d
|
282 |
|
|
31b7f2792
|
283 284 285 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Atrás" |
|
03e52840d
|
286 |
|
|
31b7f2792
|
287 288 289 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Continuar" |
|
03e52840d
|
290 |
|
|
31b7f2792
|
291 292 293 294 295 296 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Advertencia:</b> Las apps user_ldap y user_webdavauth son incompatibles. Puede que experimente un comportamiento inesperado. Pregunte al su administrador de sistemas para desactivar uno de ellos." |
|
03e52840d
|
297 |
|
|
31b7f2792
|
298 299 300 301 302 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Advertencia:</b> El módulo LDAP de PHP no está instalado, el sistema no funcionará. Por favor consulte al administrador del sistema para instalarlo." |
|
03e52840d
|
303 |
|
|
31b7f2792
|
304 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
305 |
msgid "Connection Settings" |
|
31b7f2792
|
306 |
msgstr "Configuración de conexión" |
|
03e52840d
|
307 |
|
|
31b7f2792
|
308 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
309 310 |
msgid "Configuration Active" msgstr "Configuracion activa" |
|
31b7f2792
|
311 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
312 313 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Cuando deseleccione, esta configuracion sera omitida." |
|
31b7f2792
|
314 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
315 |
msgid "Backup (Replica) Host" |
|
31b7f2792
|
316 |
msgstr "Servidor de copia de seguridad (Replica)" |
|
03e52840d
|
317 |
|
|
31b7f2792
|
318 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
319 320 321 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." |
|
31b7f2792
|
322 |
msgstr "Dar un servidor de copia de seguridad opcional. Debe ser una réplica del servidor principal LDAP / AD." |
|
03e52840d
|
323 |
|
|
31b7f2792
|
324 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
325 |
msgid "Backup (Replica) Port" |
|
31b7f2792
|
326 |
msgstr "Puerto para copias de seguridad (Replica)" |
|
03e52840d
|
327 |
|
|
31b7f2792
|
328 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
329 330 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "Deshabilitar servidor principal" |
|
31b7f2792
|
331 332 333 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Conectar sólo con el servidor de réplica." |
|
03e52840d
|
334 |
|
|
31b7f2792
|
335 |
#: templates/settings.php:26 |
|
03e52840d
|
336 |
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" |
|
31b7f2792
|
337 |
msgstr "Servidor de LDAP no sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)" |
|
03e52840d
|
338 |
|
|
31b7f2792
|
339 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
340 341 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Apagar la validación por certificado SSL." |
|
31b7f2792
|
342 343 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
344 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
345 346 347 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "No se recomienda, ¡utilízalo únicamente para pruebas! Si la conexión únicamente funciona con esta opción, importa el certificado SSL del servidor LDAP en tu servidor %s." |
|
03e52840d
|
348 |
|
|
31b7f2792
|
349 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Cache TTL" |
|
31b7f2792
|
352 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
353 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." |
|
31b7f2792
|
354 |
msgstr "en segundos. Un cambio vacía la caché." |
|
03e52840d
|
355 |
|
|
31b7f2792
|
356 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
357 358 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Configuracion de directorio" |
|
31b7f2792
|
359 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
360 361 |
msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo de nombre de usuario a mostrar" |
|
31b7f2792
|
362 363 364 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "El campo LDAP a usar para generar el nombre para mostrar del usuario." |
|
03e52840d
|
365 |
|
|
31b7f2792
|
366 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
367 368 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Árbol base de usuario" |
|
31b7f2792
|
369 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
370 371 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Un DN Base de Usuario por línea" |
|
31b7f2792
|
372 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
373 374 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de la busqueda de usuario" |
|
31b7f2792
|
375 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
376 377 |
msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; un atributo por linea" |
|
31b7f2792
|
378 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
379 380 |
msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo de nombre de grupo a mostrar" |
|
31b7f2792
|
381 382 383 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "El campo LDAP a usar para generar el nombre para mostrar del grupo." |
|
03e52840d
|
384 |
|
|
31b7f2792
|
385 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
386 387 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Árbol base de grupo" |
|
31b7f2792
|
388 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
389 390 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Un DN Base de Grupo por línea" |
|
31b7f2792
|
391 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
392 393 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de busqueda de grupo" |
|
31b7f2792
|
394 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
395 396 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Asociación Grupo-Miembro" |
|
31b7f2792
|
397 |
#: templates/settings.php:40 |
|
03e52840d
|
398 399 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos especiales" |
|
31b7f2792
|
400 |
#: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
401 402 |
msgid "Quota Field" msgstr "Cuota" |
|
31b7f2792
|
403 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
404 405 |
msgid "Quota Default" msgstr "Cuota por defecto" |
|
31b7f2792
|
406 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
407 408 |
msgid "in bytes" msgstr "en bytes" |
|
31b7f2792
|
409 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
410 411 |
msgid "Email Field" msgstr "E-mail" |
|
31b7f2792
|
412 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
413 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" |
|
31b7f2792
|
414 |
msgstr "Regla para la carpeta Home de usuario" |
|
03e52840d
|
415 |
|
|
31b7f2792
|
416 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
417 418 419 420 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especifique un atributo LDAP/AD." |
|
31b7f2792
|
421 422 423 |
#: templates/settings.php:51 msgid "Internal Username" msgstr "Nombre de usuario interno" |
|
03e52840d
|
424 |
|
|
31b7f2792
|
425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 |
#: templates/settings.php:52 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "El nombre de usuario interno será creado de forma predeterminada desde el atributo UUID. Esto asegura que el nombre de usuario es único y los caracteres no necesitan ser convertidos. En el nombre de usuario interno sólo se pueden usar estos caracteres: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. El resto de caracteres son sustituidos por su correspondiente en ASCII o simplemente omitidos. En caso de duplicidades, se añadirá o incrementará un número. El nombre de usuario interno es usado para identificar un usuario. Es también el nombre predeterminado para la carpeta personal del usuario en ownCloud. También es parte de URLs remotas, por ejemplo, para todos los servicios *DAV. Con esta configuración el comportamiento predeterminado puede ser cambiado. Para conseguir un comportamiento similar a como era antes de ownCloud 5, introduzca el campo del nombre para mostrar del usuario en la siguiente caja. Déjelo vacío para el comportamiento predeterminado. Los cambios solo tendrán efecto en los usuarios LDAP mapeados (añadidos) recientemente." #: templates/settings.php:53 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atributo Nombre de usuario Interno:" #: templates/settings.php:54 msgid "Override UUID detection" msgstr "Sobrescribir la detección UUID" #: templates/settings.php:55 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "Por defecto, el atributo UUID es autodetectado. Este atributo es usado para identificar indudablemente usuarios y grupos LDAP. Además, el nombre de usuario interno será creado en base al UUID, si no ha sido especificado otro comportamiento arriba. Puedes sobrescribir la configuración y pasar un atributo de tu elección. Debes asegurarte de que el atributo de tu elección sea accesible por los usuarios y grupos y ser único. Déjalo en blanco para usar el comportamiento por defecto. Los cambios tendrán efecto solo en los usuarios y grupos de LDAP mapeados (añadidos) recientemente." #: templates/settings.php:56 msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "Atributo UUID para usuarios:" #: templates/settings.php:57 msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "Atributo UUID para Grupos:" #: templates/settings.php:58 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Asignación del Nombre de usuario de un usuario LDAP" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "Los usuarios son usados para almacenar y asignar (meta) datos. Con el fin de identificar de forma precisa y reconocer usuarios, cada usuario de LDAP tendrá un nombre de usuario interno. Esto requiere un mapeo entre el nombre de usuario y el usuario del LDAP. El nombre de usuario creado es mapeado respecto al UUID del usuario en el LDAP. De forma adicional, el DN es cacheado para reducir la interacción entre el LDAP, pero no es usado para identificar. Si el DN cambia, los cambios serán aplicados. El nombre de usuario interno es usado por encima de todo. Limpiar los mapeos dejará restos por todas partes, no es sensible a configuración, ¡afecta a todas las configuraciones del LDAP! Nunca limpies los mapeos en un entorno de producción, únicamente en una fase de desarrollo o experimental." #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Borrar la asignación de los Nombres de usuario de los usuarios LDAP" #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Borrar la asignación de los Nombres de grupo de los grupos de LDAP" |