Blame view
sources/l10n/pt_BR/user_ldap.po
18.5 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013 # tuliouel, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 14 15 16 17 18 19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " "POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_BR " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " |
|
31b7f2792
|
32 33 34 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Falha ao limpar os mapeamentos." |
|
03e52840d
|
35 36 37 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Falha ao deletar a configuração do servidor" |
|
31b7f2792
|
38 |
#: ajax/testConfiguration.php:37 |
|
03e52840d
|
39 40 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "A configuração é válida e a conexão foi estabelecida!" |
|
31b7f2792
|
41 |
#: ajax/testConfiguration.php:40 |
|
03e52840d
|
42 43 44 45 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "A configuração é válida, mas o Bind falhou. Confira as configurações do servidor e as credenciais." |
|
31b7f2792
|
46 |
#: ajax/testConfiguration.php:44 |
|
03e52840d
|
47 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
48 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
49 |
"details." |
|
31b7f2792
|
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 |
msgstr "Configuração inválida. Por favor, dê uma olhada nos logs para mais detalhes." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Nenhuma ação especificada" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Nenhuma configuração especificada" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Não há dados especificados" |
|
03e52840d
|
63 |
|
|
31b7f2792
|
64 65 66 67 68 69 |
#: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Não foi possível definir a configuração %s" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
70 71 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Remoção falhou" |
|
31b7f2792
|
72 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
73 74 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Tomar parámetros de recente configuração de servidor?" |
|
31b7f2792
|
75 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
76 77 |
msgid "Keep settings?" msgstr "Manter ajustes?" |
|
31b7f2792
|
78 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
79 80 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Impossível adicionar a configuração do servidor" |
|
31b7f2792
|
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "mapeamentos limpos" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Erro" #: js/settings.js:777 msgid "Configuration OK" msgstr "Configuração OK" #: js/settings.js:786 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuração incorreta" #: js/settings.js:795 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuração incompleta" #: js/settings.js:812 js/settings.js:821 msgid "Select groups" msgstr "Selecionar grupos" #: js/settings.js:815 js/settings.js:824 msgid "Select object classes" msgstr "Selecione classes de objetos" #: js/settings.js:818 msgid "Select attributes" msgstr "Selecione os atributos" #: js/settings.js:845 |
|
03e52840d
|
118 119 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "Teste de conexão bem sucedida" |
|
31b7f2792
|
120 |
#: js/settings.js:852 |
|
03e52840d
|
121 122 |
msgid "Connection test failed" msgstr "Teste de conexão falhou" |
|
31b7f2792
|
123 |
#: js/settings.js:861 |
|
03e52840d
|
124 125 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Você quer realmente deletar as atuais Configurações de Servidor?" |
|
31b7f2792
|
126 |
#: js/settings.js:862 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar Exclusão" |
|
31b7f2792
|
129 130 131 132 133 134 |
#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93 #, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "grupo% s encontrado" msgstr[1] "grupos% s encontrado" |
|
03e52840d
|
135 |
|
|
31b7f2792
|
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 |
#: lib/wizard.php:122 #, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "usuário %s encontrado" msgstr[1] "usuários %s encontrados" #: lib/wizard.php:779 lib/wizard.php:791 msgid "Invalid Host" msgstr "Host inválido" #: lib/wizard.php:952 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "Não foi possível encontrar a função desejada" #: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Teste de Configuração" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" msgstr "Limitar o acesso a %s para grupos que coincidam com estes critérios:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "apenas essas classes de objetos:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "apenas a partir dos grupos:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Editar filtro raw ao invéz" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP Raw" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
192 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
193 194 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "O filtro especifica quais grupos LDAP devem ter acesso à instância do %s." |
|
03e52840d
|
195 |
|
|
31b7f2792
|
196 197 198 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "grupos encontrados" |
|
03e52840d
|
199 |
|
|
31b7f2792
|
200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 msgid "What attribute shall be used as login name:" msgstr "O atributo deve ser usado como nome de login:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "Usuário LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "LDAP Endereço de E-mail:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Outros atributos:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Define o filtro a ser aplicado, o login é feito. %%uid substitui o nome do usuário na ação de login. Exemplo: \"uid=%%uid\"" #: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
224 225 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Adicionar Configuração de Servidor" |
|
31b7f2792
|
226 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
227 228 |
msgid "Host" msgstr "Servidor" |
|
31b7f2792
|
229 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
230 231 232 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Você pode omitir o protocolo, exceto quando requerer SSL. Então inicie com ldaps://" |
|
31b7f2792
|
233 234 235 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Porta" |
|
03e52840d
|
236 |
|
|
31b7f2792
|
237 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
238 239 |
msgid "User DN" msgstr "DN Usuário" |
|
31b7f2792
|
240 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
241 242 243 244 245 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "O DN do cliente usuário com qual a ligação deverá ser feita, ex. uid=agent,dc=example,dc=com. Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios." |
|
31b7f2792
|
246 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
247 248 |
msgid "Password" msgstr "Senha" |
|
31b7f2792
|
249 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
250 251 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios." |
|
31b7f2792
|
252 253 254 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Uma base DN por linha" |
|
03e52840d
|
255 |
|
|
31b7f2792
|
256 257 258 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Você pode especificar DN Base para usuários e grupos na guia Avançada" |
|
03e52840d
|
259 |
|
|
31b7f2792
|
260 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
261 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
262 263 |
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" msgstr "Limitar o acesso a %s para usuários que coincidam com estes critérios:" |
|
03e52840d
|
264 |
|
|
31b7f2792
|
265 266 267 268 269 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "O filtro especifica quais usuários LDAP devem ter acesso à instância do %s." |
|
03e52840d
|
270 |
|
|
31b7f2792
|
271 272 273 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "usuários encontrados" |
|
03e52840d
|
274 |
|
|
31b7f2792
|
275 276 277 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Voltar" |
|
03e52840d
|
278 |
|
|
31b7f2792
|
279 280 281 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Continuar" |
|
03e52840d
|
282 |
|
|
31b7f2792
|
283 284 285 286 287 288 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth são incompatíveis. Você pode experimentar comportamento inesperado. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para desabilitar um deles." |
|
03e52840d
|
289 |
|
|
31b7f2792
|
290 291 292 293 294 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP não está instalado, o backend não funcionará. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo." |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
31b7f2792
|
296 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
297 298 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Configurações de Conexão" |
|
31b7f2792
|
299 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
300 301 |
msgid "Configuration Active" msgstr "Configuração ativa" |
|
31b7f2792
|
302 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
303 304 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Quando não marcada, esta configuração será ignorada." |
|
31b7f2792
|
305 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
306 307 |
msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Servidor de Backup (Réplica)" |
|
31b7f2792
|
308 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
309 310 311 312 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Defina um servidor de backup opcional. Ele deverá ser uma réplica do servidor LDAP/AD principal." |
|
31b7f2792
|
313 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
314 315 |
msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Porta do Backup (Réplica)" |
|
31b7f2792
|
316 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
317 318 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "Desativar Servidor Principal" |
|
31b7f2792
|
319 320 321 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Conectar-se somente ao servidor de réplica." |
|
03e52840d
|
322 |
|
|
31b7f2792
|
323 |
#: templates/settings.php:26 |
|
03e52840d
|
324 325 |
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor LDAP sensível à caixa alta (Windows)" |
|
31b7f2792
|
326 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
327 328 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desligar validação de certificado SSL." |
|
31b7f2792
|
329 330 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
331 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
332 333 334 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Não recomendado, use-o somente para teste! Se a conexão só funciona com esta opção, importar o certificado SSL do servidor LDAP em seu servidor %s." |
|
03e52840d
|
335 |
|
|
31b7f2792
|
336 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
337 338 |
msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Cache Time-To-Live" |
|
31b7f2792
|
339 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
340 341 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "em segundos. Uma mudança esvaziará o cache." |
|
31b7f2792
|
342 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
343 344 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Configurações de Diretório" |
|
31b7f2792
|
345 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
346 347 |
msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo Nome de Exibição de Usuário" |
|
31b7f2792
|
348 349 350 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar o nome de exibição do usuário." |
|
03e52840d
|
351 |
|
|
31b7f2792
|
352 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
353 354 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Árvore de Usuário Base" |
|
31b7f2792
|
355 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
356 357 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Um usuário-base DN por linha" |
|
31b7f2792
|
358 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
359 360 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de Busca de Usuário" |
|
31b7f2792
|
361 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
362 363 |
msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; um atributo por linha" |
|
31b7f2792
|
364 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
365 366 |
msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo Nome de Exibição de Grupo" |
|
31b7f2792
|
367 368 369 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar o nome de apresentação do grupo." |
|
03e52840d
|
370 |
|
|
31b7f2792
|
371 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
372 373 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Árvore de Grupo Base" |
|
31b7f2792
|
374 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
375 376 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Um grupo-base DN por linha" |
|
31b7f2792
|
377 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
378 379 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de Busca de Grupo" |
|
31b7f2792
|
380 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
381 382 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Associação Grupo-Membro" |
|
31b7f2792
|
383 |
#: templates/settings.php:40 |
|
03e52840d
|
384 385 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos Especiais" |
|
31b7f2792
|
386 |
#: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
387 388 |
msgid "Quota Field" msgstr "Campo de Cota" |
|
31b7f2792
|
389 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
390 391 |
msgid "Quota Default" msgstr "Cota Padrão" |
|
31b7f2792
|
392 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
393 394 |
msgid "in bytes" msgstr "em bytes" |
|
31b7f2792
|
395 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
396 397 |
msgid "Email Field" msgstr "Campo de Email" |
|
31b7f2792
|
398 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
399 400 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Regra para Nome da Pasta Pessoal do Usuário" |
|
31b7f2792
|
401 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
402 403 404 405 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixe vazio para nome de usuário (padrão). Caso contrário, especifique um atributo LDAP/AD." |
|
31b7f2792
|
406 407 408 |
#: templates/settings.php:51 msgid "Internal Username" msgstr "Nome de usuário interno" |
|
03e52840d
|
409 |
|
|
31b7f2792
|
410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 |
#: templates/settings.php:52 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "Por padrão, o nome de usuário interno será criado a partir do atributo UUID. Ele garante que o nome de usuário é único e que caracteres não precisam ser convertidos. O nome de usuário interno tem a restrição de que apenas estes caracteres são permitidos: [a-zA-Z0-9_.@- ]. Outros caracteres são substituídos por seus correspondentes em ASCII ou simplesmente serão omitidos. Em caso de colisão um número será adicionado/aumentado. O nome de usuário interno é usado para identificar um usuário internamente. É também o nome padrão da pasta \"home\" do usuário. É também parte de URLs remotas, por exemplo, para todos as instâncias *DAV. Com esta definição, o comportamento padrão pode ser sobrescrito. Para alcançar um comportamento semelhante ao de antes do ownCloud 5, forneça o atributo do nome de exibição do usuário no campo seguinte. Deixe-o vazio para o comportamento padrão. As alterações terão efeito apenas para usuários LDAP recém mapeados (adicionados)." #: templates/settings.php:53 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atributo Interno de Nome de Usuário:" #: templates/settings.php:54 msgid "Override UUID detection" msgstr "Substituir detecção UUID" #: templates/settings.php:55 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "Por padrão, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID é usado para identificar, sem dúvidas, os usuários e grupos LDAP. Além disso, o nome de usuário interno será criado com base no UUID, se não especificado acima. Você pode substituir a configuração e passar um atributo de sua escolha. Você deve certificar-se de que o atributo de sua escolha pode ser lido tanto para usuários como para grupos, e que seja único. Deixe-o vazio para o comportamento padrão. As alterações terão efeito apenas para usuários e grupos LDAP recém mapeados (adicionados)." #: templates/settings.php:56 msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "UUID Atributos para Usuários:" #: templates/settings.php:57 msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "UUID Atributos para Grupos:" #: templates/settings.php:58 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Usuário-LDAP Mapeamento de Usuário" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "Nomes de usuários sãi usados para armazenar e atribuir (meta) dados. A fim de identificar com precisão e reconhecer usuários, cada usuário LDAP terá um nome de usuário interno. Isso requer um mapeamento nome de usuário para usuário LDAP. O nome de usuário criado é mapeado para o UUID do usuário LDAP. Adicionalmente, o DN fica em cache, assim como para reduzir a interação LDAP, mas não é utilizado para a identificação. Se o DN muda, as mudanças serão encontradas. O nome de usuário interno é utilizado em todo lugar. Limpar os mapeamentos não influencia a configuração. Limpar os mapeamentos deixará rastros em todo lugar. Limpar os mapeamentos não influencia a configuração, mas afeta as configurações LDAP! Somente limpe os mapeamentos em embiente de testes ou em estágio experimental." #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Limpar Mapeamento de Usuário Nome de Usuário-LDAP" #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Limpar NomedoGrupo-LDAP Mapeamento do Grupo" |