Blame view
sources/l10n/tr/user_ldap.po
18.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 8 |
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013 # volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013 # KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
13 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
15 16 17 18 19 20 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 |
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: tr " |
|
31b7f2792
|
31 32 33 34 35 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " #: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." |
|
0f30ed153
|
36 |
msgstr "Dönüşümleri(mapping) temizleme hata oluştu." |
|
03e52840d
|
37 38 39 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" |
|
31b7f2792
|
40 |
msgstr "Sunucu yapılandırmasını silme başarısız oldu" |
|
03e52840d
|
41 |
|
|
31b7f2792
|
42 |
#: ajax/testConfiguration.php:37 |
|
03e52840d
|
43 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" |
|
31b7f2792
|
44 |
msgstr "Yapılandırma geçerli ve bağlantı kuruldu!" |
|
03e52840d
|
45 |
|
|
31b7f2792
|
46 |
#: ajax/testConfiguration.php:40 |
|
03e52840d
|
47 48 49 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." |
|
31b7f2792
|
50 |
msgstr "Yapılandırma geçerli fakat bağlama (bind) başarısız. Lütfen Sunucu ayarları ve kimlik bilgilerini kontrol edin." |
|
03e52840d
|
51 |
|
|
31b7f2792
|
52 |
#: ajax/testConfiguration.php:44 |
|
03e52840d
|
53 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
54 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
55 |
"details." |
|
0f30ed153
|
56 |
msgstr "Yapılandırma geçersiz. Lütfen detaylar için günlüklere bakınız." |
|
31b7f2792
|
57 58 59 60 |
#: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Eylem belirtilmedi" |
|
03e52840d
|
61 |
|
|
31b7f2792
|
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 |
#: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Yapılandırma belirtilmemiş" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Veri belirtilmemiş" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Yapılandırma %s olarak ayarlanamadı" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
76 77 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Silme başarısız oldu" |
|
31b7f2792
|
78 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
79 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" |
|
31b7f2792
|
80 |
msgstr "Ayarlar son sunucu yapılandırmalarından devralınsın mı?" |
|
03e52840d
|
81 |
|
|
31b7f2792
|
82 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
83 |
msgid "Keep settings?" |
|
31b7f2792
|
84 |
msgstr "Ayarlar kalsın mı?" |
|
03e52840d
|
85 |
|
|
31b7f2792
|
86 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
87 |
msgid "Cannot add server configuration" |
|
31b7f2792
|
88 89 90 91 |
msgstr "Sunucu yapılandırması eklenemedi" #: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" |
|
0f30ed153
|
92 |
msgstr "Dönüşümler temizlendi" |
|
31b7f2792
|
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 |
#: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Başarılı" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Hata" #: js/settings.js:777 msgid "Configuration OK" msgstr "Yapılandırma tamam" #: js/settings.js:786 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Yapılandırma geçersiz" #: js/settings.js:795 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Yapılandırma tamamlanmamış" #: js/settings.js:812 js/settings.js:821 msgid "Select groups" msgstr "Grupları seç" #: js/settings.js:815 js/settings.js:824 msgid "Select object classes" msgstr "Nesne sınıflarını seç" #: js/settings.js:818 msgid "Select attributes" msgstr "Nitelikleri seç" |
|
03e52840d
|
125 |
|
|
31b7f2792
|
126 |
#: js/settings.js:845 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "Bağlantı testi başarılı oldu" |
|
31b7f2792
|
129 |
#: js/settings.js:852 |
|
03e52840d
|
130 131 |
msgid "Connection test failed" msgstr "Bağlantı testi başarısız oldu" |
|
31b7f2792
|
132 |
#: js/settings.js:861 |
|
03e52840d
|
133 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" |
|
31b7f2792
|
134 |
msgstr "Şu anki sunucu yapılandırmasını silmek istediğinizden emin misiniz?" |
|
03e52840d
|
135 |
|
|
31b7f2792
|
136 |
#: js/settings.js:862 |
|
03e52840d
|
137 138 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Silmeyi onayla" |
|
31b7f2792
|
139 140 141 142 143 144 |
#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93 #, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "%s grup bulundu" msgstr[1] "%s grup bulundu" |
|
03e52840d
|
145 |
|
|
31b7f2792
|
146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 |
#: lib/wizard.php:122 #, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "%s kullanıcı bulundu" msgstr[1] "%s kullanıcı bulundu" #: lib/wizard.php:779 lib/wizard.php:791 msgid "Invalid Host" msgstr "Geçersiz Makine" #: lib/wizard.php:952 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "İstenen özellik bulunamadı" #: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Test Yapılandırması" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" msgstr "%s erişimini, şu kriterle eşleşen gruplara sınırla:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "sadece bu nesne sınıflarına:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "sadece bu gruplardan:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Bunun yerine ham filtreyi düzenle" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Ham LDAP filtresi" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
202 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
203 204 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "Filtre, %s örneğine erişmesi gereken LDAP gruplarını belirtir." |
|
03e52840d
|
205 |
|
|
31b7f2792
|
206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "grup bulundu" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 msgid "What attribute shall be used as login name:" msgstr "Oturum ismi olarak hangi nitelik kullanılmalı:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "LDAP Kullanıcı Adı:" |
|
03e52840d
|
217 |
|
|
31b7f2792
|
218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "LDAP E-posta Adresi:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Diğer Nitelikler" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Oturum açma girişimi olduğunda uygulanacak filtreyi tanımlar. %%uid, oturum işleminde kullanıcı adı ile değiştirilir. Örneğin: \"uid=%%uid\"" #: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
234 |
msgid "Add Server Configuration" |
|
31b7f2792
|
235 |
msgstr "Sunucu Uyunlama birlemek " |
|
03e52840d
|
236 |
|
|
31b7f2792
|
237 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
238 239 |
msgid "Host" msgstr "Sunucu" |
|
31b7f2792
|
240 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
241 242 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" |
|
31b7f2792
|
243 |
msgstr "Protokol atlamak edesin, sadece SSL istiyorsaniz. O zaman, idapsile baslamak. " |
|
03e52840d
|
244 |
|
|
31b7f2792
|
245 246 247 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Port" |
|
03e52840d
|
248 |
|
|
31b7f2792
|
249 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
250 251 |
msgid "User DN" msgstr "Kullanıcı DN" |
|
31b7f2792
|
252 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
253 254 255 256 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." |
|
31b7f2792
|
257 |
msgstr "DN musterinin, kimle baglamaya yapacagiz,meselâ uid=agent.dc mesela, dc=com Gecinme adisiz ici, DN ve Parola bos birakmak. " |
|
03e52840d
|
258 |
|
|
31b7f2792
|
259 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
260 261 |
msgid "Password" msgstr "Parola" |
|
31b7f2792
|
262 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
263 264 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Anonim erişim için DN ve Parola alanlarını boş bırakın." |
|
31b7f2792
|
265 266 267 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Bir Tabani DN herbir dizi. " |
|
03e52840d
|
268 |
|
|
31b7f2792
|
269 270 271 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Base DN kullanicileri ve kaynaklari icin tablosu Advanced tayin etmek ederiz. " |
|
03e52840d
|
272 |
|
|
31b7f2792
|
273 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
274 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
275 276 |
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" msgstr "%s erişimini, şu kriterle eşleşen kullanıcılara sınırla:" |
|
03e52840d
|
277 |
|
|
31b7f2792
|
278 279 280 281 282 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "Filtre, %s örneğine erişmesi gereken LDAP kullanıcılarını belirtir." |
|
03e52840d
|
283 |
|
|
31b7f2792
|
284 285 286 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "kullanıcı bulundu" |
|
03e52840d
|
287 |
|
|
31b7f2792
|
288 289 290 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Geri" |
|
03e52840d
|
291 |
|
|
31b7f2792
|
292 293 294 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Devam et" |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
31b7f2792
|
296 297 298 299 300 301 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Uyarı:</b> user_ldap ve user_webdavauth uygulamaları uyumlu değil. Beklenmedik bir davranışla karşılaşabilirsiniz. Lütfen ikisinden birini devre dışı bırakmak için sistem yöneticinizle iletişime geçin." |
|
03e52840d
|
302 |
|
|
31b7f2792
|
303 304 305 306 307 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Ihbar <b> Modulu PHP LDAP yuklemdi degil, backend calismacak. Lutfen sistem yonetici sormak yuklemek icin." |
|
03e52840d
|
308 |
|
|
31b7f2792
|
309 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
310 311 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Bağlantı ayarları" |
|
31b7f2792
|
312 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
313 |
msgid "Configuration Active" |
|
31b7f2792
|
314 |
msgstr "Yapılandırma Etkin" |
|
03e52840d
|
315 |
|
|
31b7f2792
|
316 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
317 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." |
|
31b7f2792
|
318 |
msgstr "Ne zaman iptal, bu uynnlama isletici " |
|
03e52840d
|
319 |
|
|
31b7f2792
|
320 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
321 |
msgid "Backup (Replica) Host" |
|
31b7f2792
|
322 |
msgstr "Sigorta Kopya Cephe " |
|
03e52840d
|
323 |
|
|
31b7f2792
|
324 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
325 326 327 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." |
|
31b7f2792
|
328 |
msgstr "Bir kopya cevre vermek, kopya sunucu onemli olmali. " |
|
03e52840d
|
329 |
|
|
31b7f2792
|
330 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
331 |
msgid "Backup (Replica) Port" |
|
31b7f2792
|
332 |
msgstr "Kopya Port " |
|
03e52840d
|
333 |
|
|
31b7f2792
|
334 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
335 336 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "Ana sunucuyu devredışı birak" |
|
31b7f2792
|
337 338 339 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Sadece kopya sunucuya bağlan." |
|
03e52840d
|
340 |
|
|
31b7f2792
|
341 |
#: templates/settings.php:26 |
|
03e52840d
|
342 |
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" |
|
31b7f2792
|
343 |
msgstr "Dusme sunucu LDAP zor degil. (Windows)" |
|
03e52840d
|
344 |
|
|
31b7f2792
|
345 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
346 347 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "SSL sertifika doğrulamasını kapat." |
|
31b7f2792
|
348 349 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
350 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
351 352 353 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Önerilmez, sadece test için kullanın! Eğer bağlantı sadece bu seçenekle çalışıyorsa %s sunucunuza LDAP sunucusunun SSL sertifikasını ekleyin." |
|
03e52840d
|
354 |
|
|
31b7f2792
|
355 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
356 |
msgid "Cache Time-To-Live" |
|
31b7f2792
|
357 |
msgstr "Cache Time-To-Live " |
|
03e52840d
|
358 |
|
|
31b7f2792
|
359 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
360 361 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "saniye cinsinden. Bir değişiklik önbelleği temizleyecektir." |
|
31b7f2792
|
362 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
363 |
msgid "Directory Settings" |
|
31b7f2792
|
364 |
msgstr "Parametrar Listesin Adresinin " |
|
03e52840d
|
365 |
|
|
31b7f2792
|
366 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
367 |
msgid "User Display Name Field" |
|
31b7f2792
|
368 |
msgstr "Ekran Adi Kullanici, (Alan Adi Kullanici Ekrane)" |
|
03e52840d
|
369 |
|
|
31b7f2792
|
370 371 372 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "Kullanıcının görünen adını oluşturmak için kullanılacak LDAP niteliği." |
|
03e52840d
|
373 |
|
|
31b7f2792
|
374 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
375 376 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Temel Kullanıcı Ağacı" |
|
31b7f2792
|
377 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
378 |
msgid "One User Base DN per line" |
|
31b7f2792
|
379 |
msgstr "Bir Temel Kullanici DN her dizgi " |
|
03e52840d
|
380 |
|
|
31b7f2792
|
381 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
382 |
msgid "User Search Attributes" |
|
31b7f2792
|
383 |
msgstr "Kategorii Arama Kullanici " |
|
03e52840d
|
384 |
|
|
31b7f2792
|
385 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
386 |
msgid "Optional; one attribute per line" |
|
0f30ed153
|
387 |
msgstr "Tercihe bağlı; her bir satırd bir öznitelik" |
|
03e52840d
|
388 |
|
|
31b7f2792
|
389 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
390 |
msgid "Group Display Name Field" |
|
31b7f2792
|
391 |
msgstr "Grub Ekrane Alani Adi" |
|
03e52840d
|
392 |
|
|
31b7f2792
|
393 394 395 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "Grubun görünen adını oluşturmak için kullanılacak LDAP niteliği." |
|
03e52840d
|
396 |
|
|
31b7f2792
|
397 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
398 399 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Temel Grup Ağacı" |
|
31b7f2792
|
400 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
401 |
msgid "One Group Base DN per line" |
|
31b7f2792
|
402 |
msgstr "Bir Grubu Tabani DN her dizgi. " |
|
03e52840d
|
403 |
|
|
31b7f2792
|
404 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
405 |
msgid "Group Search Attributes" |
|
31b7f2792
|
406 |
msgstr "Kategorii Arama Grubu" |
|
03e52840d
|
407 |
|
|
31b7f2792
|
408 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
409 410 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Grup-Üye işbirliği" |
|
31b7f2792
|
411 |
#: templates/settings.php:40 |
|
03e52840d
|
412 |
msgid "Special Attributes" |
|
31b7f2792
|
413 |
msgstr "Özel Öznitelikler" |
|
03e52840d
|
414 |
|
|
31b7f2792
|
415 |
#: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
416 |
msgid "Quota Field" |
|
0f30ed153
|
417 |
msgstr "Kota alanı" |
|
03e52840d
|
418 |
|
|
31b7f2792
|
419 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
420 |
msgid "Quota Default" |
|
31b7f2792
|
421 |
msgstr "Öntanımlı Kota" |
|
03e52840d
|
422 |
|
|
31b7f2792
|
423 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
424 425 |
msgid "in bytes" msgstr "byte cinsinden" |
|
31b7f2792
|
426 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
427 |
msgid "Email Field" |
|
31b7f2792
|
428 |
msgstr "E-posta Alanı" |
|
03e52840d
|
429 |
|
|
31b7f2792
|
430 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
431 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" |
|
0f30ed153
|
432 |
msgstr "Kullanıcı Ana Dizini İsimlendirm Kuralı" |
|
03e52840d
|
433 |
|
|
31b7f2792
|
434 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
435 436 437 438 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Kullanıcı adı bölümünü boş bırakın (varsayılan). " |
|
31b7f2792
|
439 440 441 |
#: templates/settings.php:51 msgid "Internal Username" msgstr "Dahili Kullanıcı Adı" |
|
03e52840d
|
442 |
|
|
31b7f2792
|
443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 |
#: templates/settings.php:52 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "Öntanımlı olarak UUID niteliğinden dahili bir kullanıcı adı oluşturulacak. Bu, kullanıcı adının benzersiz ve karakterlerinin dönüştürme gereksinimini ortadan kaldırır. Dahili kullanıcı adı, sadece bu karakterlerin izin verildiği kısıtlamaya sahip: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Diğer karakterler ise ASCII karşılıkları ile yer değiştirilir veya basitçe yoksayılır. Çakışmalar olduğunda ise bir numara eklenir veya arttırılır. Dahili kullanıcı adı, bir kullanıcıyı dahili olarak tanımlamak için kullanılır. Ayrıca kullanıcı ev klasörü için öntanımlı bir isimdir. Bu ayrıca uzak adreslerin (örneğin tüm *DAV hizmetleri) bir parçasıdır. Bu yar ise, öntanımlı davranışın üzerine yazılabilir. ownCloud 5'ten önce benzer davranışı yapabilmek için aşağıdaki alana bir kullanıcı görünen adı niteliği girin. Öntanımlı davranış için boş bırakın. Değişiklikler, sadece yeni eşleştirilen (eklenen) LDAP kullanıcılarında etkili olacaktır." #: templates/settings.php:53 msgid "Internal Username Attribute:" |
|
0f30ed153
|
461 |
msgstr "Dahili Kullanıcı adı Özniteliği:" |
|
31b7f2792
|
462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 |
#: templates/settings.php:54 msgid "Override UUID detection" msgstr "UUID tespitinin üzerine yaz" #: templates/settings.php:55 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "Öntanımlı olarak, UUID niteliği otomatik olarak tespit edilmez. UUID niteliği LDAP kullanıcılarını ve gruplarını şüphesiz biçimde tanımlamak için kullanılır. Ayrıca yukarıda belirtilmemişse, bu UUID'ye bağlı olarak dahili bir kullanıcı adı oluşturulacaktır. Bu ayarın üzerine yazabilir ve istediğiniz bir nitelik belirtebilirsiniz. Ancak istediğiniz niteliğin benzersiz olduğundan ve hem kullanıcı hem de gruplar tarafından getirilebileceğinden emin olmalısınız. Öntanımlı davranış için boş bırakın. Değişiklikler sadece yeni eşleştirilen (eklenen) LDAP kullanıcı ve gruplarında etkili olacaktır." #: templates/settings.php:56 msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "Kullanıcılar için UUID Özniteliği:" #: templates/settings.php:57 msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "Gruplar için UUID Özniteliği:" #: templates/settings.php:58 msgid "Username-LDAP User Mapping" |
|
0f30ed153
|
488 |
msgstr "Kullanıcı Adı-LDAP Kullanıcısı dönüşümü" |
|
31b7f2792
|
489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 |
#: templates/settings.php:59 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "Kullanıcı adları, (üst) veri depolaması ve ataması için kullanılır. Kullanıcıları kesin olarak tanımlamak ve algılamak için, her LDAP kullanıcısı bir dahili kullanıcı adına sahip olacak. Bu kullanıcı adı ile LDAP kullanıcısı arasında bir eşleşme gerektirir. Oluşturulan kullanıcı adı LDAP kullanıcısının UUID'si ile eşleştirilir. Ek olarak LDAP etkileşimini azaltmak için DN de önbelleğe alınır ancak bu kimlik tanıma için kullanılmaz. Eğer DN değişirse, değişiklikler tespit edilir. Dahili kullanıcı her yerde kullanılır. Eşleştirmeleri temizlemek, her yerde kalıntılar bırakacaktır. Eşleştirmeleri temizlemek yapılandırmaya hassas bir şekilde bağlı değildir, tüm LDAP yapılandırmalarını etkiler! Üretim ortamında eşleştirmeleri asla temizlemeyin, sadece sınama veya deneysel aşamada kullanın." #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" |
|
0f30ed153
|
506 |
msgstr "Kullanıcı Adı-LDAP Kullanıcısı Dönüşümünü Temizle" |
|
31b7f2792
|
507 508 509 |
#: templates/settings.php:60 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" |
|
0f30ed153
|
510 |
msgstr "Grup Adı-LDAP Grubu Dönüşümü" |