Blame view
sources/l10n/gl/user_ldap.po
10.5 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <mbouzada@gmail.com>, 2012-2013. # <mbouzada@gmail.com>, 2013. # <mbouzada@gmail.com>, 2012. # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013. # Miguel Branco, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/ " "POT-Creation-Date: 2013-03-03 00:05+0100 " "PO-Revision-Date: 2013-03-02 08:50+0000 " "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com> " "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: gl " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Non foi posíbel eliminar a configuración do servidor" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "A configuración é correcta e pode estabelecerse a conexión." #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "A configuración é correcta, mais a ligazón non. Comprobe a configuración do servidor e as credenciais." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "A configuración non é correcta. Vexa o rexistro de ownCloud para máis detalles" #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Fallou o borrado" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Tomar os recentes axustes de configuración do servidor?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Manter os axustes?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Non é posíbel engadir a configuración do servidor" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "A proba de conexión foi satisfactoria" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "A proba de conexión fracasou" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Confirma que quere eliminar a configuración actual do servidor?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar a eliminación" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth son incompatíbeis. Pode acontecer un comportamento estraño. Consulte co administrador do sistema para desactivar un deles." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP non está instalado, o servidor non funcionará. Consulte co administrador do sistema para instalalo." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Configuración do servidor" #: templates/settings.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Engadir a configuración do servidor" #: templates/settings.php:23 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: templates/settings.php:25 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Pode omitir o protocolo agás que precise de SSL. Nese caso comece con ldaps://" #: templates/settings.php:26 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: templates/settings.php:27 msgid "One Base DN per line" msgstr "Un DN base por liña" #: templates/settings.php:28 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Pode especificar a DN base para usuarios e grupos na lapela de «Avanzado»" #: templates/settings.php:30 msgid "User DN" msgstr "DN do usuario" #: templates/settings.php:32 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "O DN do cliente do usuario co que hai que estabelecer unha conexión, p.ex uid=axente, dc=exemplo, dc=com. Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros." #: templates/settings.php:33 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: templates/settings.php:36 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros." #: templates/settings.php:37 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtro de acceso de usuarios" #: templates/settings.php:40 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Define o filtro que se aplica cando se intenta o acceso. %%uid substitúe o nome de usuario e a acción de acceso." #: templates/settings.php:41 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "usar a marca de posición %%uid, p.ex «uid=%%uid»" #: templates/settings.php:42 msgid "User List Filter" msgstr "Filtro da lista de usuarios" #: templates/settings.php:45 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Define o filtro a aplicar cando se recompilan os usuarios." #: templates/settings.php:46 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "sen ningunha marca de posición, como p.ex «objectClass=persoa»." #: templates/settings.php:47 msgid "Group Filter" msgstr "Filtro de grupo" #: templates/settings.php:50 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Define o filtro a aplicar cando se recompilan os grupos." #: templates/settings.php:51 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "sen ningunha marca de posición, como p.ex «objectClass=grupoPosix»." #: templates/settings.php:55 msgid "Connection Settings" msgstr "Axustes da conexión" #: templates/settings.php:57 msgid "Configuration Active" msgstr "Configuración activa" #: templates/settings.php:57 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Se está sen marcar, omítese esta configuración." #: templates/settings.php:58 msgid "Port" msgstr "Porto" #: templates/settings.php:59 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Servidor da copia de seguranza (Réplica)" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Indicar un servidor de copia de seguranza opcional. Debe ser unha réplica do servidor principal LDAP/AD." #: templates/settings.php:60 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Porto da copia de seguranza (Réplica)" #: templates/settings.php:61 msgid "Disable Main Server" msgstr "Desactivar o servidor principal" #: templates/settings.php:61 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Cando está activado, ownCloud só se conectará ao servidor de réplica." #: templates/settings.php:62 msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" #: templates/settings.php:62 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "Non utilizalo ademais para conexións LDAPS xa que fallará." #: templates/settings.php:63 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor LDAP que non distingue entre maiúsculas e minúsculas (Windows)" #: templates/settings.php:64 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desactiva a validación do certificado SSL." #: templates/settings.php:64 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Se a conexión só funciona con esta opción importe o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor ownCloud." #: templates/settings.php:64 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Non se recomenda. Só para probas." #: templates/settings.php:65 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Tempo de persistencia da caché" #: templates/settings.php:65 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "en segundos. Calquera cambio baleira a caché." #: templates/settings.php:67 msgid "Directory Settings" msgstr "Axustes do directorio" #: templates/settings.php:69 msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo de mostra do nome de usuario" #: templates/settings.php:69 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "O atributo LDAP a empregar para xerar o nome de usuario de ownCloud." #: templates/settings.php:70 msgid "Base User Tree" msgstr "Base da árbore de usuarios" #: templates/settings.php:70 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Un DN base de usuario por liña" #: templates/settings.php:71 msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de busca do usuario" #: templates/settings.php:71 templates/settings.php:74 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; un atributo por liña" #: templates/settings.php:72 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo de mostra do nome de grupo" #: templates/settings.php:72 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "O atributo LDAP úsase para xerar os nomes dos grupos de ownCloud." #: templates/settings.php:73 msgid "Base Group Tree" msgstr "Base da árbore de grupo" #: templates/settings.php:73 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Un DN base de grupo por liña" #: templates/settings.php:74 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de busca do grupo" #: templates/settings.php:75 msgid "Group-Member association" msgstr "Asociación de grupos e membros" #: templates/settings.php:77 msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos especiais" #: templates/settings.php:79 msgid "Quota Field" msgstr "Campo de cota" #: templates/settings.php:80 msgid "Quota Default" msgstr "Cota predeterminada" #: templates/settings.php:80 msgid "in bytes" msgstr "en bytes" #: templates/settings.php:81 msgid "Email Field" msgstr "Campo do correo" #: templates/settings.php:82 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Regra de nomeado do cartafol do usuario" #: templates/settings.php:82 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixar baleiro para o nome de usuario (predeterminado). Noutro caso, especifique un atributo LDAP/AD." #: templates/settings.php:86 msgid "Test Configuration" msgstr "Probar a configuración" #: templates/settings.php:86 msgid "Help" msgstr "Axuda" |