Blame view
sources/l10n/fi_FI/files.po
10.9 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013 # ioxo <vahakangas@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
14 15 16 17 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000 " |
|
03e52840d
|
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: fi_FI " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Kohteen %s siirto ei onnistunut - Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Kohteen %s siirto ei onnistunut" |
|
31b7f2792
|
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 |
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla tyhjä." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "Tiedoston nimessä ei saa olla merkkiä \"/\". Valitse toinen nimi." #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Nimi %s on jo käytössä kansiossa %s. Valitse toinen nimi." #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "Virheellinen lähde" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Virhe ladatessa kohdetta %s sijaintiin %s" #: ajax/newfile.php:128 msgid "Error when creating the file" msgstr "Virhe tiedostoa luotaessa" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Kansion nimi ei voi olla tyhjä." |
|
03e52840d
|
73 |
|
|
31b7f2792
|
74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 |
#: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "Kansion nimessä ei saa olla merkkiä \"/\". Valitse toinen nimi." #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Virhe kansiota luotaessa" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "" #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:64 |
|
03e52840d
|
91 92 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe" |
|
31b7f2792
|
93 |
#: ajax/upload.php:71 |
|
03e52840d
|
94 95 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti" |
|
31b7f2792
|
96 |
#: ajax/upload.php:72 |
|
03e52840d
|
97 98 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " |
|
31b7f2792
|
99 |
msgstr "Lähetetyn tiedoston koko ylittää php.ini-tiedoston upload_max_filesize-säännön:" |
|
03e52840d
|
100 |
|
|
31b7f2792
|
101 |
#: ajax/upload.php:74 |
|
03e52840d
|
102 103 104 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
0f30ed153
|
105 |
msgstr "Ladattavan tiedoston maksimikoko ylittää MAX_FILE_SIZE dirketiivin, joka on määritelty HTML-lomakkeessa" |
|
03e52840d
|
106 |
|
|
31b7f2792
|
107 |
#: ajax/upload.php:75 |
|
03e52840d
|
108 109 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain" |
|
31b7f2792
|
110 |
#: ajax/upload.php:76 |
|
03e52840d
|
111 112 |
msgid "No file was uploaded" msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty" |
|
31b7f2792
|
113 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
114 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
31b7f2792
|
115 |
msgstr "Tilapäiskansio puuttuu" |
|
03e52840d
|
116 |
|
|
31b7f2792
|
117 |
#: ajax/upload.php:78 |
|
03e52840d
|
118 119 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui" |
|
31b7f2792
|
120 |
#: ajax/upload.php:96 |
|
03e52840d
|
121 122 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Tallennustilaa ei ole riittävästi käytettävissä" |
|
31b7f2792
|
123 124 125 126 127 128 129 130 131 |
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "" #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Lähetys epäonnistui. Lähettävää tiedostoa ei löydetty." #: ajax/upload.php:172 |
|
03e52840d
|
132 133 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Virheellinen kansio." |
|
31b7f2792
|
134 |
#: appinfo/app.php:11 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "Files" msgstr "Tiedostot" |
|
31b7f2792
|
137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 |
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kohdetta {filename} ei voi lähettää, koska se on joko kansio tai sen koko on 0 tavua"
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Tilaa ei ole riittävästi"
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Lähetys peruttu."
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Tuloksien saaminen palvelimelta ei onnistunut."
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen."
#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "Osoite ei voi olla tyhjä"
#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on jo olemassa"
#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui"
#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
|
|
03e52840d
|
177 |
#: js/fileactions.js:125 |
|
31b7f2792
|
178 179 180 181 |
msgid "Share" msgstr "Jaa" #: js/fileactions.js:137 |
|
03e52840d
|
182 183 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Poista pysyvästi" |
|
31b7f2792
|
184 |
#: js/fileactions.js:194 |
|
03e52840d
|
185 186 |
msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" |
|
31b7f2792
|
187 |
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 |
|
03e52840d
|
188 189 |
msgid "Pending" msgstr "Odottaa" |
|
31b7f2792
|
190 191 192 |
#: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" msgstr "Tiedoston nimeäminen uudelleen epäonnistui" |
|
03e52840d
|
193 |
|
|
31b7f2792
|
194 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
195 196 |
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""
|
|
31b7f2792
|
197 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
198 199 |
msgid "undo" msgstr "kumoa" |
|
31b7f2792
|
200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 |
#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr "Virhe tiedostoa poistaessa."
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n kansio"
msgstr[1] "%n kansiota"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n tiedosto"
msgstr[1] "%n tiedostoa"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ja {files}"
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Lähetetään %n tiedosto"
msgstr[1] "Lähetetään %n tiedostoa"
#: js/files.js:72
|
|
03e52840d
|
227 228 |
msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' on virheellinen nimi tiedostolle." |
|
31b7f2792
|
229 |
#: js/files.js:81 |
|
03e52840d
|
230 231 232 233 |
msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Virheellinen nimi, merkit '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' eivät ole sallittuja." |
|
31b7f2792
|
234 |
#: js/files.js:93 |
|
03e52840d
|
235 236 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Tallennustila on loppu, tiedostoja ei voi enää päivittää tai synkronoida!" |
|
31b7f2792
|
237 |
#: js/files.js:97 |
|
03e52840d
|
238 239 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Tallennustila on melkein loppu ({usedSpacePercent}%)"
|
|
31b7f2792
|
240 |
#: js/files.js:110 |
|
03e52840d
|
241 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
242 243 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" |
|
03e52840d
|
244 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
245 246 247 248 249 |
#: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." |
|
03e52840d
|
250 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
251 252 253 254 |
#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." |
|
0f30ed153
|
255 |
msgstr "Salaus poistettiin käytöstä, mutta tiedostosi ovat edelleen salattu. Siirry henkilökohtaisiin asetuksiisi avataksesi tiedostojesi salauksen." |
|
03e52840d
|
256 |
|
|
31b7f2792
|
257 |
#: js/files.js:349 |
|
03e52840d
|
258 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
259 260 261 |
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Lataustasi valmistellaan. Tämä saattaa kestää hetken, jos tiedostot ovat suuria kooltaan." |
|
03e52840d
|
262 |
|
|
31b7f2792
|
263 264 265 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Virhe tiedostoa siirrettäessä" |
|
03e52840d
|
266 |
|
|
31b7f2792
|
267 268 269 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" msgstr "Virhe" |
|
03e52840d
|
270 |
|
|
31b7f2792
|
271 |
#: js/files.js:613 templates/index.php:56 |
|
03e52840d
|
272 273 |
msgid "Name" msgstr "Nimi" |
|
31b7f2792
|
274 |
#: js/files.js:614 templates/index.php:68 |
|
03e52840d
|
275 276 |
msgid "Size" msgstr "Koko" |
|
31b7f2792
|
277 |
#: js/files.js:615 templates/index.php:70 |
|
03e52840d
|
278 |
msgid "Modified" |
|
31b7f2792
|
279 |
msgstr "Muokattu" |
|
03e52840d
|
280 |
|
|
31b7f2792
|
281 282 283 |
#: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "Virheellinen kansion nimi. 'Shared':n käyttö on varattu." |
|
03e52840d
|
284 |
|
|
31b7f2792
|
285 286 287 |
#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" |
|
0f30ed153
|
288 |
msgstr "%s ei pysty uudelleen nimeämään" |
|
03e52840d
|
289 |
|
|
31b7f2792
|
290 |
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 |
|
03e52840d
|
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 |
msgid "Upload" msgstr "Lähetä" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Tiedostonhallinta" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "suurin mahdollinen:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 on rajoittamaton" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Tallenna" |
|
31b7f2792
|
325 |
#: templates/index.php:5 |
|
03e52840d
|
326 327 |
msgid "New" msgstr "Uusi" |
|
31b7f2792
|
328 329 |
#: templates/index.php:8 msgid "New text file" |
|
0f30ed153
|
330 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
331 332 |
#: templates/index.php:8 |
|
03e52840d
|
333 334 |
msgid "Text file" msgstr "Tekstitiedosto" |
|
31b7f2792
|
335 336 |
#: templates/index.php:10 msgid "New folder" |
|
0f30ed153
|
337 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
338 339 |
#: templates/index.php:10 |
|
03e52840d
|
340 341 |
msgid "Folder" msgstr "Kansio" |
|
31b7f2792
|
342 |
#: templates/index.php:12 |
|
03e52840d
|
343 344 |
msgid "From link" msgstr "Linkistä" |
|
31b7f2792
|
345 |
#: templates/index.php:29 |
|
03e52840d
|
346 347 |
msgid "Deleted files" msgstr "Poistetut tiedostot" |
|
31b7f2792
|
348 |
#: templates/index.php:34 |
|
03e52840d
|
349 350 |
msgid "Cancel upload" msgstr "Peru lähetys" |
|
31b7f2792
|
351 352 353 |
#: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä tiedostojen lähettämiseen tai kansioiden luomiseen tähän sijaintiin" |
|
03e52840d
|
354 |
|
|
31b7f2792
|
355 |
#: templates/index.php:45 |
|
03e52840d
|
356 357 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!" |
|
31b7f2792
|
358 |
#: templates/index.php:62 |
|
03e52840d
|
359 360 |
msgid "Download" msgstr "Lataa" |
|
0f30ed153
|
361 362 363 364 365 |
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Peru jakaminen" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 |
|
31b7f2792
|
366 367 |
msgid "Delete" msgstr "Poista" |
|
03e52840d
|
368 |
|
|
0f30ed153
|
369 |
#: templates/index.php:95 |
|
03e52840d
|
370 371 |
msgid "Upload too large" msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri" |
|
0f30ed153
|
372 |
#: templates/index.php:97 |
|
03e52840d
|
373 374 375 376 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan." |
|
0f30ed153
|
377 |
#: templates/index.php:102 |
|
03e52840d
|
378 379 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki." |
|
0f30ed153
|
380 |
#: templates/index.php:105 |
|
03e52840d
|
381 382 383 384 385 386 |
msgid "Current scanning" msgstr "Tämänhetkinen tutkinta" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Päivitetään tiedostojärjestelmän välimuistia..." |