Blame view

sources/apps/documents/l10n/fr/documents.po 8.25 KB
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
1
2
3
4
5
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # 
  # Translators:
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
6
7
8
9
10
  # Alain Sanguinetti <alain@sanguinetti.eu>, 2014
  # Bruno Million <bruno@timelord.fr>, 2014
  # Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013-2014
  # Etienne <etiess@gmail.com>, 2013
  # Ogre Sympathique, 2013
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
11
12
13
14
15
16
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ownCloud
  "
  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
17
18
19
20
21
22
  "POT-Creation-Date: 2014-06-24 00:43-0400
  "
  "PO-Revision-Date: 2014-06-23 13:32+0000
  "
  "Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>
  "
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
  "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)
  "
  "MIME-Version: 1.0
  "
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
  "
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit
  "
  "Language: fr
  "
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
  #: ajax/admin.php:22
  msgid "Format filter server is down or misconfigured"
  msgstr "Le serveur de filtre de format est en panne ou mal configuré"
  
  #: ajax/documentController.php:43
  msgid "Can't create document"
  msgstr "Impossible de créer le document"
  
  #: ajax/documentController.php:82
  msgid "You don't have permission to rename this document"
  msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour renommer ce document"
  
  #: ajax/personal.php:26
  msgid "An error occurred while changing directory."
  msgstr "Une erreur est survenue lors du changement de dossier."
  
  #: ajax/personal.php:34
  msgid "Directory saved successfully."
  msgstr "Dossier sauvegardé avec succès."
  
  #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
  #: templates/settings.php:2
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
57
58
  msgid "Documents"
  msgstr "Documents"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
59
60
61
  #: js/documents.js:86
  msgid "Failed to load documents."
  msgstr "Échec du chargement des documents."
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
62

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
63
64
65
  #: js/documents.js:121
  msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
  msgstr "Aucun document n'a été trouvé. Veuillez charger ou créer un document !"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
66

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
67
  #: js/documents.js:156
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
68
69
  msgid "Share"
  msgstr "Partager"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
70
71
72
73
74
  #: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
  msgid "Close"
  msgstr "Fermer"
  
  #: js/documents.js:275
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
75
76
  msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
  msgstr "Aucune connexion au serveur. Tentative de reconnection en cours."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
77
  #: js/documents.js:339
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
78
79
80
81
  msgid ""
  "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
  " to use 'Close' button instead."
  msgstr "Maintenir cette page dans le mode Éditeur empêche la sauvegarde des données. Il est recommandé d'utiliser le bouton 'Fermer'."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
82
  #: js/documents.js:360
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
83
84
85
86
87
  msgid ""
  "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
  "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
  "recently."
  msgstr "Le chargement du document a échoué. Veuillez vérifier s'il peut être ouvert avec un éditeur odt externe. Il se peut également que le document a été récemment supprimé ou retiré d'un partage."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
88
89
90
  #: js/documents.js:382 js/locale.js:39
  msgid "Save"
  msgstr "Sauvegarder"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
91

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
  #: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
  msgid "Loading documents..."
  msgstr "Chargement des documents..."
  
  #: js/documents.js:757
  msgid "'.' is an invalid file name."
  msgstr "'.' n'est pas un nom de fichier valide."
  
  #: js/documents.js:759
  msgid "File name cannot be empty."
  msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide."
  
  #: js/documents.js:766
  msgid ""
  "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  "allowed."
  msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés."
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
  
  #: js/locale.js:1
  msgid "Align Left"
  msgstr "Aligner à gauche"
  
  #: js/locale.js:2
  msgid "Alignment"
  msgstr "Alignement"
  
  #: js/locale.js:3
  msgid "Align Right"
  msgstr "Aligner à droite"
  
  #: js/locale.js:4
  msgid "Annotate"
  msgstr "Annoter"
  
  #: js/locale.js:5
  msgid "Background"
  msgstr "Arrière-plan"
  
  #: js/locale.js:6
  msgid "Bold"
  msgstr "Gras"
  
  #: js/locale.js:7
  msgid "Bottom"
  msgstr "Bas de page"
  
  #: js/locale.js:8
  msgid "Cancel"
  msgstr "Annuler"
  
  #: js/locale.js:9
  msgid "Center"
  msgstr "Centrer"
  
  #: js/locale.js:10
  msgid "Clone"
  msgstr "Dupliquer"
  
  #: js/locale.js:11
  msgid "Clone this Style"
  msgstr "Dupliquer ce style"
  
  #: js/locale.js:13
  msgid "Color"
  msgstr "Couleur"
  
  #: js/locale.js:14
  msgid "Create"
  msgstr "Créer"
  
  #: js/locale.js:15
  msgid "Decrease Indent"
  msgstr "Réduire l'indentation"
  
  #: js/locale.js:16
  msgid "Default Style"
  msgstr "Style par défaut"
  
  #: js/locale.js:17
  msgid "Delete"
  msgstr "Supprimer"
  
  #: js/locale.js:18
  msgid "Family"
  msgstr "Famille"
  
  #: js/locale.js:19
  msgid "Font"
  msgstr "Police"
  
  #: js/locale.js:20
  msgid "Font Effects"
  msgstr "Effets de police"
  
  #: js/locale.js:21
  msgid "Format"
  msgstr "Format"
  
  #: js/locale.js:22
  msgid "Increase Indent"
  msgstr "Augmenter l'indentation"
  
  #: js/locale.js:23
  msgid "Insert Image"
  msgstr "Insérer une image"
  
  #: js/locale.js:24
  msgid "Invite Members"
  msgstr "Inviter des membres"
  
  #: js/locale.js:25
  msgid "Italic"
  msgstr "Italique"
  
  #: js/locale.js:26
  msgid "Justified"
  msgstr "Justifié"
  
  #: js/locale.js:27
  msgid "Justify"
  msgstr "Justifier"
  
  #: js/locale.js:28
  msgid "Left"
  msgstr "Gauche"
  
  #: js/locale.js:29
  msgid "Loading"
  msgstr "Chargement"
  
  #: js/locale.js:30
  msgid "Members"
  msgstr "Membres"
  
  #: js/locale.js:31
  msgid "New Name:"
  msgstr "Nouveau nom :"
  
  #: js/locale.js:32 templates/public.php:12
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
  
  #: js/locale.js:33
  msgid "Open"
  msgstr "Ouvrir"
  
  #: js/locale.js:34
  msgid "Options"
  msgstr "Options"
  
  #: js/locale.js:35
  msgid "Paragraph..."
  msgstr "Paragraphe..."
  
  #: js/locale.js:36
  msgid "Paragraph Styles"
  msgstr "Styles de paragraphe"
  
  #: js/locale.js:37
  msgid "Redo"
  msgstr "Répéter"
  
  #: js/locale.js:38
  msgid "Right"
  msgstr "Droite"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
  #: js/locale.js:40
  msgid "Size"
  msgstr "Taille"
  
  #: js/locale.js:41
  msgid "Spacing"
  msgstr "Espacement"
  
  #: js/locale.js:42
  msgid "Strikethrough"
  msgstr "Barré"
  
  #: js/locale.js:43
  msgid "Style"
  msgstr "Style"
  
  #: js/locale.js:44
  msgid "Text"
  msgstr "Texte"
  
  #: js/locale.js:45
  msgid "Top"
  msgstr "Haut de page"
  
  #: js/locale.js:46
  msgid "Underline"
  msgstr "Souligné"
  
  #: js/locale.js:47
  msgid "Undo"
  msgstr "Annuler"
  
  #: js/locale.js:48
  msgid "Unknown Author"
  msgstr "Auteur inconnu"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
292
293
294
  #: js/viewer/viewer.js:31
  msgid "Edit"
  msgstr "Modifier"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
295

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
296
297
298
  #: lib/db/member.php:39
  msgid "guest"
  msgstr "Invité"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
299

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
300
301
302
  #: templates/admin.php:4
  msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
  msgstr "Support de MS Word (nécessite openOffice/libreOffice)"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
303

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
  #: templates/admin.php:9
  msgid "Local"
  msgstr "Local"
  
  #: templates/admin.php:10
  msgid ""
  "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
  "provided via preview_libreoffice_path in config.php"
  msgstr "openOffice/libreOffice est installé sur ce serveur. Le chemin au binaire est founi via preview_libreoffice_path dans config.php"
  
  #: templates/admin.php:16
  msgid "External"
  msgstr "Externe"
  
  #: templates/admin.php:17
  msgid ""
  "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
  "filter server"
  msgstr "openOffice/libreOffice est installé sur un serveur externe faisant fonctionner un serveur de filtre de format"
  
  #: templates/admin.php:22
  msgid "scheme://domain.tld[:port]"
  msgstr "scheme://domaine.tld[:port]"
  
  #: templates/admin.php:25
  msgid "Server URL"
  msgstr "URL du serveur"
  
  #: templates/admin.php:27
  msgid "Apply"
  msgstr "Appliquer"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
335
336
337
338
  
  #: templates/documents.php:5
  msgid "New document"
  msgstr "Nouveau document"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
339
340
341
342
343
344
  #: templates/documents.php:7
  #, php-format
  msgid "Upload (max. %s)"
  msgstr "Envoi (max. %s)"
  
  #: templates/documents.php:27
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
  msgid "Upload"
  msgstr "Envoyer"
  
  #: templates/personal.php:4
  msgid "Save new documents to"
  msgstr "Enregistrer les nouveaux documents sous"
  
  #: templates/public.php:8
  msgid "Wrong password. Please retry."
  msgstr "Mot de passe erroné. Merci de réessayer."
  
  #: templates/public.php:11
  msgid "Password"
  msgstr "Mot de passe"
  
  #: templates/public.php:17
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
361
362
363
  #, php-format
  msgid "Guest %s"
  msgstr "Invité %s"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
364

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
365
  #: templates/public.php:21
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
  msgid ""
  "This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
  "who shared it with you for details."
  msgstr "Ce lien a expiré ou n'a jamais existé. Pour plus de détails, veuillez contacter la personne qui a créé ce partage avec vous."
  
  #: templates/settings.php:9
  msgid "Advanced feature-set"
  msgstr "Fonctionnalités avancées"
  
  #: templates/settings.php:10
  msgid "(Unstable)"
  msgstr "(instable)"