Blame view
sources/apps/documents/l10n/pl/documents.po
7.9 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013-2014 # Maciej Przybecki <maciej.przybecki@gmail.com>, 2013-2014 |
|
d1bafeea1
|
8 9 10 11 12 13 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
14 15 16 17 18 19 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 00:43-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:51+0000 " "Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com> " |
|
d1bafeea1
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pl " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " |
|
6d9380f96
|
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 |
#: ajax/admin.php:22 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "Serwer filtrów formatów jest niedostępny lub nieprawidłowo skonfigurowany" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "Nie można utworzyć dokumentu" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany nazwy tego dokumentu" #: ajax/personal.php:26 msgid "An error occurred while changing directory." msgstr "Pojawił się błąd podczas zmiany katalogu." #: ajax/personal.php:34 msgid "Directory saved successfully." msgstr "Katalog zapisany poprawnie." #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 |
|
d1bafeea1
|
54 55 |
msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" |
|
6d9380f96
|
56 57 58 |
#: js/documents.js:86 msgid "Failed to load documents." msgstr "Nie można wczytać dokumentów." |
|
d1bafeea1
|
59 |
|
|
6d9380f96
|
60 61 62 |
#: js/documents.js:121 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "Nie znaleziono dokumentów. Proszę załaduj lub stwórz dokument!" |
|
d1bafeea1
|
63 |
|
|
6d9380f96
|
64 |
#: js/documents.js:156 |
|
d1bafeea1
|
65 66 |
msgid "Share" msgstr "Udostępnij" |
|
6d9380f96
|
67 68 69 70 71 |
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: js/documents.js:275 |
|
d1bafeea1
|
72 73 |
msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "Nie połączono z serwerem. Próba ponownego łączenia. " |
|
6d9380f96
|
74 |
#: js/documents.js:339 |
|
d1bafeea1
|
75 76 77 78 |
msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Opuszczając tę stronę w trybie Editor może spowodować niezapisanie danych. Zaleca się zamiast tego użyć przycisk 'Zamknij'." |
|
6d9380f96
|
79 |
#: js/documents.js:360 |
|
d1bafeea1
|
80 81 82 83 84 |
msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "Nie można załadować tego dokument. Proszę sprawdzić, czy można go otworzyć w edytorze zewnętrznym odt. Może to również oznaczać nieudostępniony dokument lub jest już usunięty." |
|
6d9380f96
|
85 86 87 |
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Zapisz" |
|
d1bafeea1
|
88 |
|
|
6d9380f96
|
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 |
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "Ładowanie dokumentów..." #: js/documents.js:753 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "„.” jest nieprawidłową nazwą pliku." #: js/documents.js:755 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta." #: js/documents.js:762 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone." |
|
d1bafeea1
|
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 |
#: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "Wyrównaj do lewej" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "Wyrównaj do prawej" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "Adnotacje" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "Tło" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "Pogróbienie" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "Do środka" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "Klonuj" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "Klonuj ten styl" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmniejsz wcięcie" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "Domyślny styl" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "Rodzina" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "Czcionka" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "Efekty czcionki" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "Format" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "Zwiększ wcięcie" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "Wstaw obraz" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "Zaproś członków" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "Wyjustowany" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "Ładuję" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "Członkowie" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "Nowa nazwa:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "Akapit..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "Style akapitów" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "Ponów" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "Prawo" |
|
d1bafeea1
|
254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 |
#: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "Style" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "Połączenie tekstowe" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "Góra" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "Nieznany autor" |
|
6d9380f96
|
289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 |
#: js/viewer/viewer.js:31 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: lib/db/member.php:39 msgid "guest" msgstr "gość" #: templates/admin.php:4 msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)" msgstr "Wspieranie MS Word (wymaga openOffice/libreOffice)" |
|
d1bafeea1
|
300 |
|
|
6d9380f96
|
301 302 303 |
#: templates/admin.php:9 msgid "Local" msgstr "Lokalny" |
|
d1bafeea1
|
304 |
|
|
6d9380f96
|
305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 |
#: templates/admin.php:10 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is " "provided via preview_libreoffice_path in config.php" msgstr "" #: templates/admin.php:16 msgid "External" msgstr "Zewnętrzny" #: templates/admin.php:17 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format " "filter server" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
320 |
|
|
6d9380f96
|
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 |
#: templates/admin.php:22 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "schemat://domena.tld[:port]" #: templates/admin.php:25 msgid "Server URL" msgstr "URL serwera" #: templates/admin.php:27 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" |
|
d1bafeea1
|
332 333 334 |
#: templates/documents.php:5 msgid "New document" |
|
6d9380f96
|
335 |
msgstr "Nowy dokument" |
|
d1bafeea1
|
336 |
|
|
6d9380f96
|
337 338 339 340 341 342 |
#: templates/documents.php:7 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Wysyłka (max. %s)" #: templates/documents.php:27 |
|
d1bafeea1
|
343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 |
msgid "Upload" msgstr "Wyślij" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Zapisz nowy dokument do" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "Złe hasło. Spróbuj ponownie." #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: templates/public.php:17 |
|
6d9380f96
|
359 360 361 |
#, php-format msgid "Guest %s" msgstr "Gość %s" |
|
d1bafeea1
|
362 |
|
|
6d9380f96
|
363 |
#: templates/public.php:21 |
|
d1bafeea1
|
364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 |
msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "Ten link już wygasła lub nigdy nie istniał. Proszę skontaktuj się z osobą, która udostępniła ci link, aby uzyskać szczegółowe informacje." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Zaawansowany zestaw funkcji" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(Niestabilne)" |