Blame view

sources/apps/documents/l10n/pl/documents.po 7.9 KB
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
1
2
3
4
5
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # 
  # Translators:
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
6
7
  # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013-2014
  # Maciej Przybecki <maciej.przybecki@gmail.com>, 2013-2014
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
8
9
10
11
12
13
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ownCloud
  "
  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
14
15
16
17
18
19
  "POT-Creation-Date: 2014-06-26 00:43-0400
  "
  "PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:51+0000
  "
  "Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>
  "
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
  "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)
  "
  "MIME-Version: 1.0
  "
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
  "
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit
  "
  "Language: pl
  "
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
  #: ajax/admin.php:22
  msgid "Format filter server is down or misconfigured"
  msgstr "Serwer filtrów formatów jest niedostępny lub nieprawidłowo skonfigurowany"
  
  #: ajax/documentController.php:43
  msgid "Can't create document"
  msgstr "Nie można utworzyć dokumentu"
  
  #: ajax/documentController.php:82
  msgid "You don't have permission to rename this document"
  msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany nazwy tego dokumentu"
  
  #: ajax/personal.php:26
  msgid "An error occurred while changing directory."
  msgstr "Pojawił się błąd podczas zmiany katalogu."
  
  #: ajax/personal.php:34
  msgid "Directory saved successfully."
  msgstr "Katalog zapisany poprawnie."
  
  #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
  #: templates/settings.php:2
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
54
55
  msgid "Documents"
  msgstr "Dokumenty"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
56
57
58
  #: js/documents.js:86
  msgid "Failed to load documents."
  msgstr "Nie można wczytać dokumentów."
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
59

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
60
61
62
  #: js/documents.js:121
  msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
  msgstr "Nie znaleziono dokumentów. Proszę załaduj lub stwórz dokument!"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
63

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
64
  #: js/documents.js:156
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
65
66
  msgid "Share"
  msgstr "Udostępnij"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
67
68
69
70
71
  #: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
  msgid "Close"
  msgstr "Zamknij"
  
  #: js/documents.js:275
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
72
73
  msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
  msgstr "Nie połączono z serwerem. Próba ponownego łączenia. "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
74
  #: js/documents.js:339
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
75
76
77
78
  msgid ""
  "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
  " to use 'Close' button instead."
  msgstr "Opuszczając tę stronę w trybie Editor może spowodować niezapisanie danych. Zaleca się zamiast tego użyć przycisk 'Zamknij'."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
79
  #: js/documents.js:360
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
80
81
82
83
84
  msgid ""
  "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
  "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
  "recently."
  msgstr "Nie można załadować tego dokument. Proszę sprawdzić, czy można go otworzyć w edytorze zewnętrznym odt. Może to również oznaczać  nieudostępniony dokument lub jest już usunięty."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
85
86
87
  #: js/documents.js:382 js/locale.js:39
  msgid "Save"
  msgstr "Zapisz"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
88

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
  #: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
  msgid "Loading documents..."
  msgstr "Ładowanie dokumentów..."
  
  #: js/documents.js:753
  msgid "'.' is an invalid file name."
  msgstr "„.” jest nieprawidłową nazwą pliku."
  
  #: js/documents.js:755
  msgid "File name cannot be empty."
  msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta."
  
  #: js/documents.js:762
  msgid ""
  "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  "allowed."
  msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone."
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
  
  #: js/locale.js:1
  msgid "Align Left"
  msgstr "Wyrównaj do lewej"
  
  #: js/locale.js:2
  msgid "Alignment"
  msgstr "Wyrównanie"
  
  #: js/locale.js:3
  msgid "Align Right"
  msgstr "Wyrównaj do prawej"
  
  #: js/locale.js:4
  msgid "Annotate"
  msgstr "Adnotacje"
  
  #: js/locale.js:5
  msgid "Background"
  msgstr "Tło"
  
  #: js/locale.js:6
  msgid "Bold"
  msgstr "Pogróbienie"
  
  #: js/locale.js:7
  msgid "Bottom"
  msgstr "Dół"
  
  #: js/locale.js:8
  msgid "Cancel"
  msgstr "Anuluj"
  
  #: js/locale.js:9
  msgid "Center"
  msgstr "Do środka"
  
  #: js/locale.js:10
  msgid "Clone"
  msgstr "Klonuj"
  
  #: js/locale.js:11
  msgid "Clone this Style"
  msgstr "Klonuj ten styl"
  
  #: js/locale.js:13
  msgid "Color"
  msgstr "Kolor"
  
  #: js/locale.js:14
  msgid "Create"
  msgstr "Utwórz"
  
  #: js/locale.js:15
  msgid "Decrease Indent"
  msgstr "Zmniejsz wcięcie"
  
  #: js/locale.js:16
  msgid "Default Style"
  msgstr "Domyślny styl"
  
  #: js/locale.js:17
  msgid "Delete"
  msgstr "Usuń"
  
  #: js/locale.js:18
  msgid "Family"
  msgstr "Rodzina"
  
  #: js/locale.js:19
  msgid "Font"
  msgstr "Czcionka"
  
  #: js/locale.js:20
  msgid "Font Effects"
  msgstr "Efekty czcionki"
  
  #: js/locale.js:21
  msgid "Format"
  msgstr "Format"
  
  #: js/locale.js:22
  msgid "Increase Indent"
  msgstr "Zwiększ wcięcie"
  
  #: js/locale.js:23
  msgid "Insert Image"
  msgstr "Wstaw obraz"
  
  #: js/locale.js:24
  msgid "Invite Members"
  msgstr "Zaproś członków"
  
  #: js/locale.js:25
  msgid "Italic"
  msgstr "Kursywa"
  
  #: js/locale.js:26
  msgid "Justified"
  msgstr "Wyjustowany"
  
  #: js/locale.js:27
  msgid "Justify"
  msgstr "Wyjustuj"
  
  #: js/locale.js:28
  msgid "Left"
  msgstr "Lewo"
  
  #: js/locale.js:29
  msgid "Loading"
  msgstr "Ładuję"
  
  #: js/locale.js:30
  msgid "Members"
  msgstr "Członkowie"
  
  #: js/locale.js:31
  msgid "New Name:"
  msgstr "Nowa nazwa:"
  
  #: js/locale.js:32 templates/public.php:12
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
  
  #: js/locale.js:33
  msgid "Open"
  msgstr "Otwórz"
  
  #: js/locale.js:34
  msgid "Options"
  msgstr "Opcje"
  
  #: js/locale.js:35
  msgid "Paragraph..."
  msgstr "Akapit..."
  
  #: js/locale.js:36
  msgid "Paragraph Styles"
  msgstr "Style akapitów"
  
  #: js/locale.js:37
  msgid "Redo"
  msgstr "Ponów"
  
  #: js/locale.js:38
  msgid "Right"
  msgstr "Prawo"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
  #: js/locale.js:40
  msgid "Size"
  msgstr "Rozmiar"
  
  #: js/locale.js:41
  msgid "Spacing"
  msgstr "Odstępy"
  
  #: js/locale.js:42
  msgid "Strikethrough"
  msgstr "Przekreślenie"
  
  #: js/locale.js:43
  msgid "Style"
  msgstr "Style"
  
  #: js/locale.js:44
  msgid "Text"
  msgstr "Połączenie tekstowe"
  
  #: js/locale.js:45
  msgid "Top"
  msgstr "Góra"
  
  #: js/locale.js:46
  msgid "Underline"
  msgstr "Podkreślenie"
  
  #: js/locale.js:47
  msgid "Undo"
  msgstr "Cofnij"
  
  #: js/locale.js:48
  msgid "Unknown Author"
  msgstr "Nieznany autor"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
  #: js/viewer/viewer.js:31
  msgid "Edit"
  msgstr "Edytuj"
  
  #: lib/db/member.php:39
  msgid "guest"
  msgstr "gość"
  
  #: templates/admin.php:4
  msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
  msgstr "Wspieranie MS Word (wymaga openOffice/libreOffice)"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
300

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
301
302
303
  #: templates/admin.php:9
  msgid "Local"
  msgstr "Lokalny"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
304

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
  #: templates/admin.php:10
  msgid ""
  "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
  "provided via preview_libreoffice_path in config.php"
  msgstr ""
  
  #: templates/admin.php:16
  msgid "External"
  msgstr "Zewnętrzny"
  
  #: templates/admin.php:17
  msgid ""
  "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
  "filter server"
  msgstr ""
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
320

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
  #: templates/admin.php:22
  msgid "scheme://domain.tld[:port]"
  msgstr "schemat://domena.tld[:port]"
  
  #: templates/admin.php:25
  msgid "Server URL"
  msgstr "URL serwera"
  
  #: templates/admin.php:27
  msgid "Apply"
  msgstr "Zastosuj"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
332
333
334
  
  #: templates/documents.php:5
  msgid "New document"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
335
  msgstr "Nowy dokument"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
336

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
337
338
339
340
341
342
  #: templates/documents.php:7
  #, php-format
  msgid "Upload (max. %s)"
  msgstr "Wysyłka (max. %s)"
  
  #: templates/documents.php:27
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
  msgid "Upload"
  msgstr "Wyślij"
  
  #: templates/personal.php:4
  msgid "Save new documents to"
  msgstr "Zapisz nowy dokument do"
  
  #: templates/public.php:8
  msgid "Wrong password. Please retry."
  msgstr "Złe hasło. Spróbuj ponownie."
  
  #: templates/public.php:11
  msgid "Password"
  msgstr "Hasło"
  
  #: templates/public.php:17
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
359
360
361
  #, php-format
  msgid "Guest %s"
  msgstr "Gość %s"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
362

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
363
  #: templates/public.php:21
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
  msgid ""
  "This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
  "who shared it with you for details."
  msgstr "Ten link już wygasła lub nigdy nie istniał. Proszę skontaktuj się z osobą, która udostępniła ci link, aby uzyskać szczegółowe informacje."
  
  #: templates/settings.php:9
  msgid "Advanced feature-set"
  msgstr "Zaawansowany zestaw funkcji"
  
  #: templates/settings.php:10
  msgid "(Unstable)"
  msgstr "(Niestabilne)"