Blame view
sources/apps/documents/l10n/ru/documents.po
10 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 |
# BuxarNET <buxarnet@gmail.com>, 2014 |
|
d1bafeea1
|
7 |
# Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013 |
|
6d9380f96
|
8 |
# Evgenij Spitsyn <evgeniy@spitsyn.net>, 2013 |
|
d1bafeea1
|
9 |
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013 |
|
6d9380f96
|
10 11 12 13 14 15 16 17 |
# Kalyuzhniy Aleksey, 2014 # Sk.Avenger <sk.avenger@adygnet.ru>, 2013 # Victor Ashirov <victor.ashirov@gmail.com>, 2013 # Victor Dubiniuk <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2013 # Viktor Kharkovets <slam.3lnc@live.com>, 2013 # viskubov <viskubov@gmail.com>, 2014 # Vladimir Sapronov <vladimir.sapronov@gmail.com>, 2013-2014 # Yuriy Malyovaniy <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013 |
|
d1bafeea1
|
18 19 20 21 22 23 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
24 25 26 27 28 29 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 00:43-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-26 09:10+0000 " "Last-Translator: Vladimir Sapronov <vladimir.sapronov@gmail.com> " |
|
d1bafeea1
|
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 |
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: ru " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " |
|
6d9380f96
|
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 |
#: ajax/admin.php:22 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "Сервер фильтрации формата не работает или настроен неправильно" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "Невозможно создать документ" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "У вас не достаточно прав для переименования этого документа." #: ajax/personal.php:26 msgid "An error occurred while changing directory." msgstr "При смене директории возникла ошибка." #: ajax/personal.php:34 msgid "Directory saved successfully." msgstr "Директория успешно сохранена." #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 |
|
d1bafeea1
|
64 65 |
msgid "Documents" msgstr "Документы" |
|
6d9380f96
|
66 67 68 |
#: js/documents.js:86 msgid "Failed to load documents." msgstr "Не удалось загрузить документы." |
|
d1bafeea1
|
69 |
|
|
6d9380f96
|
70 71 72 |
#: js/documents.js:121 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "Документов нет. Пожалуйста, загрузите или создайте документ!" |
|
d1bafeea1
|
73 |
|
|
6d9380f96
|
74 |
#: js/documents.js:156 |
|
d1bafeea1
|
75 76 |
msgid "Share" msgstr "Открыть доступ" |
|
6d9380f96
|
77 78 79 80 81 |
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: js/documents.js:275 |
|
d1bafeea1
|
82 83 |
msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "Нет связи с сервером. Попытка переподключения." |
|
6d9380f96
|
84 |
#: js/documents.js:339 |
|
d1bafeea1
|
85 86 87 88 |
msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Если вы покинете эту страницу в режиме Редактора, то некоторые данные могут не сохраниться. Рекомендуется вместо этого использовать кнопку 'Закрыть'." |
|
6d9380f96
|
89 |
#: js/documents.js:360 |
|
d1bafeea1
|
90 91 92 93 94 |
msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "Не удалось загрузить документ. Пожалуйста, проверьте возможно ли открыть его с помощью обычного odt редактора." |
|
6d9380f96
|
95 96 97 |
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Сохранить" |
|
d1bafeea1
|
98 |
|
|
6d9380f96
|
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 |
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "Загрузка документов..." #: js/documents.js:753 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' - неправильное имя файла." #: js/documents.js:755 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Имя файла не может быть пустым." #: js/documents.js:762 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Неправильное имя, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' недопустимы." |
|
d1bafeea1
|
116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 |
#: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "Выровнять по левому краю" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "Выровнять по правому краю" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "Аннотации" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "Фон" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "Центр" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "Клонировать" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "Клонировать этот стиль" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Создать" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "Уменьшить отступ" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "Стиль по умолчанию" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "Семья" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "Шрифтовые эффекты" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "Формат" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "Увеличить отступ" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "Вставить изображение" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "Пригласить участников" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "по ширине" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "Выровнять по ширине" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "Слева" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "Участники" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "Новое имя:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "ОК" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Опции" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "Абзац..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "Стили абзацев" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "Справа" |
|
d1bafeea1
|
264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 |
#: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Размер" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "Расстояние между строк" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "Перечёркнутый" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "Текст" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "Верх" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнуть" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "Неизвестный автор" |
|
6d9380f96
|
299 300 301 |
#: js/viewer/viewer.js:31 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" |
|
d1bafeea1
|
302 |
|
|
6d9380f96
|
303 304 305 |
#: lib/db/member.php:39 msgid "guest" msgstr "Гость" |
|
d1bafeea1
|
306 |
|
|
6d9380f96
|
307 308 309 |
#: templates/admin.php:4 msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)" msgstr "Поддержка MS Word (требуется openOffice/libreOffice)" |
|
d1bafeea1
|
310 |
|
|
6d9380f96
|
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 |
#: templates/admin.php:9 msgid "Local" msgstr "Локально" #: templates/admin.php:10 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is " "provided via preview_libreoffice_path in config.php" msgstr "openOffice/libreOffice установлен на этом сервере. Путь до бинарных файлов настраивается в переменной preview_libreoffice_path в файле config.php" #: templates/admin.php:16 msgid "External" msgstr "Внешний" #: templates/admin.php:17 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format " "filter server" msgstr "openOffice/libreOffice установлен на внешнем сервере выполняющем форматирование и фильтрацию" #: templates/admin.php:22 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "протокол://домен.зона[:порт]" #: templates/admin.php:25 msgid "Server URL" msgstr "URL сервера" #: templates/admin.php:27 msgid "Apply" msgstr "Применить" |
|
d1bafeea1
|
342 343 344 345 |
#: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "Новый документ" |
|
6d9380f96
|
346 347 348 349 350 351 |
#: templates/documents.php:7 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Загружено (max. %s)" #: templates/documents.php:27 |
|
d1bafeea1
|
352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 |
msgid "Upload" msgstr "Загрузка" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Сохранять новые документы в" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "Неправильный пароль. Повторите попытку." #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/public.php:17 |
|
6d9380f96
|
368 369 370 |
#, php-format msgid "Guest %s" msgstr "Гость %s" |
|
d1bafeea1
|
371 |
|
|
6d9380f96
|
372 |
#: templates/public.php:21 |
|
d1bafeea1
|
373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 |
msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "Срок действия ссылки истек, либо ссылка никогда не существовала. Пожалуйста, обратитесь к человеку, который поделился ею, за подробностями." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Расширенные функции" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(Нестабильно)" |