Blame view
sources/l10n/et_EE/core.po
23.2 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014 # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013-2014 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
14 15 16 17 18 19 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:11+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: et_EE " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
32 33 34 |
#: ajax/share.php:90 msgid "Expiration date is in the past." msgstr "Aegumise kuupäev on minevikus." |
|
03e52840d
|
35 |
|
|
6d9380f96
|
36 |
#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164 |
|
03e52840d
|
37 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
38 39 |
msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "Kirja saatmine järgnevatele kasutajatele ebaõnnestus: %s " |
|
03e52840d
|
40 |
|
|
6d9380f96
|
41 |
#: ajax/update.php:10 |
|
31b7f2792
|
42 43 |
msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "Haldusrežiimis sisse lülitatud" |
|
03e52840d
|
44 |
|
|
6d9380f96
|
45 |
#: ajax/update.php:13 |
|
31b7f2792
|
46 47 |
msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "Haldusrežiimis välja lülitatud" |
|
03e52840d
|
48 |
|
|
6d9380f96
|
49 |
#: ajax/update.php:16 |
|
31b7f2792
|
50 51 |
msgid "Updated database" msgstr "Uuendatud andmebaas" |
|
6d9380f96
|
52 53 54 |
#: ajax/update.php:19 msgid "Checked database schema update" msgstr "Andmebaasi skeemi uuendus kontrollitud" |
|
03e52840d
|
55 |
|
|
6d9380f96
|
56 |
#: ajax/update.php:27 |
|
03e52840d
|
57 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
58 59 |
msgid "Disabled incompatible apps: %s" msgstr "Keelatud mitteühilduvad rakendid: %s" |
|
03e52840d
|
60 |
|
|
6d9380f96
|
61 |
#: avatar/controller.php:69 |
|
31b7f2792
|
62 63 |
msgid "No image or file provided" msgstr "Ühtegi pilti või faili pole pakutud" |
|
03e52840d
|
64 |
|
|
6d9380f96
|
65 |
#: avatar/controller.php:86 |
|
31b7f2792
|
66 67 |
msgid "Unknown filetype" msgstr "Tundmatu failitüüp" |
|
03e52840d
|
68 |
|
|
6d9380f96
|
69 |
#: avatar/controller.php:90 |
|
31b7f2792
|
70 71 |
msgid "Invalid image" msgstr "Vigane pilt" |
|
03e52840d
|
72 |
|
|
6d9380f96
|
73 |
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 |
|
31b7f2792
|
74 75 |
msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "Ühtegi ajutist profiili pilti pole saadaval, proovi uuesti" |
|
03e52840d
|
76 |
|
|
6d9380f96
|
77 |
#: avatar/controller.php:140 |
|
31b7f2792
|
78 79 |
msgid "No crop data provided" msgstr "Lõikeandmeid ei leitud" |
|
03e52840d
|
80 |
|
|
6d9380f96
|
81 |
#: js/config.php:45 |
|
03e52840d
|
82 83 |
msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" |
|
6d9380f96
|
84 |
#: js/config.php:46 |
|
03e52840d
|
85 86 |
msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" |
|
6d9380f96
|
87 |
#: js/config.php:47 |
|
03e52840d
|
88 89 |
msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" |
|
6d9380f96
|
90 |
#: js/config.php:48 |
|
03e52840d
|
91 92 |
msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" |
|
6d9380f96
|
93 |
#: js/config.php:49 |
|
03e52840d
|
94 95 |
msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" |
|
6d9380f96
|
96 |
#: js/config.php:50 |
|
03e52840d
|
97 98 |
msgid "Friday" msgstr "Reede" |
|
6d9380f96
|
99 |
#: js/config.php:51 |
|
03e52840d
|
100 101 |
msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" |
|
6d9380f96
|
102 |
#: js/config.php:56 |
|
03e52840d
|
103 104 |
msgid "January" msgstr "Jaanuar" |
|
6d9380f96
|
105 |
#: js/config.php:57 |
|
03e52840d
|
106 107 |
msgid "February" msgstr "Veebruar" |
|
6d9380f96
|
108 |
#: js/config.php:58 |
|
03e52840d
|
109 110 |
msgid "March" msgstr "Märts" |
|
6d9380f96
|
111 |
#: js/config.php:59 |
|
03e52840d
|
112 113 |
msgid "April" msgstr "Aprill" |
|
6d9380f96
|
114 |
#: js/config.php:60 |
|
03e52840d
|
115 116 |
msgid "May" msgstr "Mai" |
|
6d9380f96
|
117 |
#: js/config.php:61 |
|
03e52840d
|
118 119 |
msgid "June" msgstr "Juuni" |
|
6d9380f96
|
120 |
#: js/config.php:62 |
|
03e52840d
|
121 122 |
msgid "July" msgstr "Juuli" |
|
6d9380f96
|
123 |
#: js/config.php:63 |
|
03e52840d
|
124 125 |
msgid "August" msgstr "August" |
|
6d9380f96
|
126 |
#: js/config.php:64 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "September" msgstr "September" |
|
6d9380f96
|
129 |
#: js/config.php:65 |
|
03e52840d
|
130 131 |
msgid "October" msgstr "Oktoober" |
|
6d9380f96
|
132 |
#: js/config.php:66 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "November" msgstr "November" |
|
6d9380f96
|
135 |
#: js/config.php:67 |
|
03e52840d
|
136 137 |
msgid "December" msgstr "Detsember" |
|
6d9380f96
|
138 |
#: js/js.js:501 |
|
03e52840d
|
139 140 |
msgid "Settings" msgstr "Seaded" |
|
6d9380f96
|
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 |
#: js/js.js:590 msgid "File" msgstr "Fail" #: js/js.js:591 msgid "Folder" msgstr "Kaust" #: js/js.js:592 msgid "Image" msgstr "Pilt" #: js/js.js:593 msgid "Audio" msgstr "Helid" #: js/js.js:607 msgid "Saving..." msgstr "Salvestamine..." #: js/js.js:1276 |
|
03e52840d
|
162 163 |
msgid "seconds ago" msgstr "sekundit tagasi" |
|
6d9380f96
|
164 |
#: js/js.js:1277 |
|
31b7f2792
|
165 166 167 168 |
msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minut tagasi" msgstr[1] "%n minutit tagasi" |
|
03e52840d
|
169 |
|
|
6d9380f96
|
170 |
#: js/js.js:1278 |
|
31b7f2792
|
171 172 173 174 |
msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n tund tagasi" msgstr[1] "%n tundi tagasi" |
|
03e52840d
|
175 |
|
|
6d9380f96
|
176 |
#: js/js.js:1279 |
|
03e52840d
|
177 178 |
msgid "today" msgstr "täna" |
|
6d9380f96
|
179 |
#: js/js.js:1280 |
|
03e52840d
|
180 181 |
msgid "yesterday" msgstr "eile" |
|
6d9380f96
|
182 |
#: js/js.js:1281 |
|
31b7f2792
|
183 184 185 186 |
msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n päev tagasi" msgstr[1] "%n päeva tagasi" |
|
03e52840d
|
187 |
|
|
6d9380f96
|
188 |
#: js/js.js:1282 |
|
03e52840d
|
189 190 |
msgid "last month" msgstr "viimasel kuul" |
|
6d9380f96
|
191 |
#: js/js.js:1283 |
|
31b7f2792
|
192 193 194 195 |
msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n kuu tagasi" msgstr[1] "%n kuud tagasi" |
|
03e52840d
|
196 |
|
|
6d9380f96
|
197 |
#: js/js.js:1284 |
|
03e52840d
|
198 199 |
msgid "last year" msgstr "viimasel aastal" |
|
6d9380f96
|
200 |
#: js/js.js:1285 |
|
03e52840d
|
201 202 |
msgid "years ago" msgstr "aastat tagasi" |
|
6d9380f96
|
203 204 205 |
#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175 msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator." msgstr "Ei suutnud lähtestada e-maili. Palun kontakteeru süsteemihalduriga." |
|
03e52840d
|
206 |
|
|
6d9380f96
|
207 208 209 210 211 212 |
#: js/lostpassword.js:5 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not " "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator." msgstr "Link parooli vahetuseks on saadetud Sinu e-posti aadressil.<br>Kui kiri pole saabunud mõistliku aja jooksul, siis kontrolli oma spam-/rämpskirjade katalooge<br>.Kui kirja pole ka seal, siis küsi abi süsteemihaldurilt." |
|
03e52840d
|
213 |
|
|
6d9380f96
|
214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 |
#: js/lostpassword.js:7 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If " "you are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. <br />Do you really want to continue?" msgstr "Sinu failid on krüpteeritud. Kui sa pole taastamise võtit veel määranud, siis pole präast parooli taastamist mingit võimalust sinu andmeid tagasi saada. <br />Kui sa pole kindel, mida teha, siis palun väta enne jätkamist ühendust oma administaatoriga. <br />Oled sa kindel, et sa soovid jätkata?" #: js/lostpassword.js:10 msgid "I know what I'm doing" msgstr "Ma tean mida teen" #: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9 msgid "Reset password" msgstr "Nulli parool" #: js/lostpassword.js:16 msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator." msgstr "Parooli ei saa muuta. Palun kontakteeru oma süsteemihalduriga." #: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:257 |
|
03e52840d
|
235 236 |
msgid "Yes" msgstr "Jah" |
|
6d9380f96
|
237 |
#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:267 |
|
31b7f2792
|
238 239 |
msgid "No" msgstr "Ei" |
|
6d9380f96
|
240 241 242 243 244 245 246 247 248 |
#: js/oc-dialogs.js:204
msgid "Choose"
msgstr "Vali"
#: js/oc-dialogs.js:231
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Viga failivalija malli laadimisel: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:284
|
|
03e52840d
|
249 250 |
msgid "Ok" msgstr "Ok" |
|
6d9380f96
|
251 |
#: js/oc-dialogs.js:304 |
|
31b7f2792
|
252 253 |
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Viga sõnumi malli laadimisel: {error}"
|
|
03e52840d
|
254 |
|
|
6d9380f96
|
255 |
#: js/oc-dialogs.js:432 |
|
31b7f2792
|
256 257 258 259 |
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} failikonflikt"
msgstr[1] "{count} failikonflikti"
|
|
03e52840d
|
260 |
|
|
6d9380f96
|
261 |
#: js/oc-dialogs.js:446 |
|
31b7f2792
|
262 263 |
msgid "One file conflict" msgstr "Üks failikonflikt" |
|
03e52840d
|
264 |
|
|
6d9380f96
|
265 266 267 268 269 270 271 272 273 |
#: js/oc-dialogs.js:452 msgid "New Files" msgstr "Uued failid" #: js/oc-dialogs.js:453 msgid "Already existing files" msgstr "Juba olemasolevad failid" #: js/oc-dialogs.js:455 |
|
31b7f2792
|
274 275 |
msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "Milliseid faile sa soovid alles hoida?" |
|
6d9380f96
|
276 |
#: js/oc-dialogs.js:456 |
|
31b7f2792
|
277 278 279 280 |
msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "Kui valid mõlemad versioonid, siis lisatakse kopeeritud faili nimele number." |
|
03e52840d
|
281 |
|
|
6d9380f96
|
282 |
#: js/oc-dialogs.js:464 |
|
31b7f2792
|
283 284 |
msgid "Cancel" msgstr "Loobu" |
|
6d9380f96
|
285 |
#: js/oc-dialogs.js:474 |
|
31b7f2792
|
286 287 |
msgid "Continue" msgstr "Jätka" |
|
6d9380f96
|
288 |
#: js/oc-dialogs.js:521 js/oc-dialogs.js:534 |
|
31b7f2792
|
289 290 |
msgid "(all selected)" msgstr "(kõik valitud)" |
|
6d9380f96
|
291 |
#: js/oc-dialogs.js:524 js/oc-dialogs.js:538 |
|
31b7f2792
|
292 293 |
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} valitud)"
|
|
6d9380f96
|
294 |
#: js/oc-dialogs.js:546 |
|
31b7f2792
|
295 296 |
msgid "Error loading file exists template" msgstr "Viga faili olemasolu malli laadimisel" |
|
6d9380f96
|
297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 |
#: js/setup.js:92 msgid "Very weak password" msgstr "Väga nõrk parool" #: js/setup.js:93 msgid "Weak password" msgstr "Nõrk parool" #: js/setup.js:94 msgid "So-so password" msgstr "Enam-vähem sobiv parool" #: js/setup.js:95 msgid "Good password" msgstr "Hea parool" #: js/setup.js:96 msgid "Strong password" msgstr "Väga hea parool" #: js/share.js:109 js/share.js:199 |
|
03e52840d
|
318 |
msgid "Shared" |
|
31b7f2792
|
319 |
msgstr "Jagatud" |
|
03e52840d
|
320 |
|
|
6d9380f96
|
321 322 323 324 325 326 327 328 329 |
#: js/share.js:202
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Jagas {owner}"
#: js/share.js:205
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "Jagatud {recipients}"
#: js/share.js:211
|
|
03e52840d
|
330 331 |
msgid "Share" msgstr "Jaga" |
|
6d9380f96
|
332 333 |
#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:938 #: templates/installation.php:10 |
|
31b7f2792
|
334 335 |
msgid "Error" msgstr "Viga" |
|
6d9380f96
|
336 |
#: js/share.js:273 js/share.js:1001 |
|
03e52840d
|
337 338 |
msgid "Error while sharing" msgstr "Viga jagamisel" |
|
6d9380f96
|
339 |
#: js/share.js:285 |
|
03e52840d
|
340 341 |
msgid "Error while unsharing" msgstr "Viga jagamise lõpetamisel" |
|
6d9380f96
|
342 |
#: js/share.js:292 |
|
03e52840d
|
343 344 |
msgid "Error while changing permissions" msgstr "Viga õiguste muutmisel" |
|
6d9380f96
|
345 |
#: js/share.js:302 |
|
03e52840d
|
346 |
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
|
31b7f2792
|
347 |
msgstr "Jagatud sinu ja {group} grupiga {owner} poolt"
|
|
03e52840d
|
348 |
|
|
6d9380f96
|
349 |
#: js/share.js:304 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Sinuga jagas {owner}"
|
|
6d9380f96
|
352 |
#: js/share.js:328 |
|
31b7f2792
|
353 354 |
msgid "Share with user or group …" msgstr "Jaga kasutaja või grupiga ..." |
|
03e52840d
|
355 |
|
|
6d9380f96
|
356 |
#: js/share.js:334 |
|
31b7f2792
|
357 358 |
msgid "Share link" msgstr "Jaga linki" |
|
03e52840d
|
359 |
|
|
6d9380f96
|
360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 |
#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "Avalik link aegub mitte hiljem kui pärast {days} päeva selle loomist"
#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "Avalik link aegub vaikimisi pärast {days} päeva"
#: js/share.js:347
|
|
03e52840d
|
370 371 |
msgid "Password protect" msgstr "Parooliga kaitstud" |
|
6d9380f96
|
372 373 374 |
#: js/share.js:349 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "Vali avaliku lingi jaoks parool" |
|
03e52840d
|
375 |
|
|
6d9380f96
|
376 |
#: js/share.js:355 |
|
31b7f2792
|
377 378 |
msgid "Allow Public Upload" msgstr "Luba avalik üleslaadimine" |
|
6d9380f96
|
379 |
#: js/share.js:359 |
|
03e52840d
|
380 |
msgid "Email link to person" |
|
31b7f2792
|
381 |
msgstr "Saada link isikule e-postiga" |
|
03e52840d
|
382 |
|
|
6d9380f96
|
383 |
#: js/share.js:360 |
|
03e52840d
|
384 |
msgid "Send" |
|
31b7f2792
|
385 |
msgstr "Saada" |
|
03e52840d
|
386 |
|
|
6d9380f96
|
387 |
#: js/share.js:365 |
|
03e52840d
|
388 389 |
msgid "Set expiration date" msgstr "Määra aegumise kuupäev" |
|
6d9380f96
|
390 |
#: js/share.js:366 |
|
03e52840d
|
391 392 |
msgid "Expiration date" msgstr "Aegumise kuupäev" |
|
6d9380f96
|
393 |
#: js/share.js:404 |
|
03e52840d
|
394 395 |
msgid "Share via email:" msgstr "Jaga e-postiga:" |
|
6d9380f96
|
396 |
#: js/share.js:407 |
|
03e52840d
|
397 398 |
msgid "No people found" msgstr "Ühtegi inimest ei leitud" |
|
6d9380f96
|
399 |
#: js/share.js:456 js/share.js:524 |
|
31b7f2792
|
400 401 |
msgid "group" msgstr "grupp" |
|
6d9380f96
|
402 |
#: js/share.js:489 |
|
03e52840d
|
403 404 |
msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Edasijagamine pole lubatud" |
|
6d9380f96
|
405 |
#: js/share.js:540 |
|
03e52840d
|
406 |
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
|
31b7f2792
|
407 |
msgstr "Jagatud {item} kasutajaga {user}"
|
|
03e52840d
|
408 |
|
|
6d9380f96
|
409 |
#: js/share.js:562 |
|
03e52840d
|
410 411 |
msgid "Unshare" msgstr "Lõpeta jagamine" |
|
6d9380f96
|
412 |
#: js/share.js:570 |
|
31b7f2792
|
413 414 |
msgid "notify by email" msgstr "teavita e-postiga" |
|
6d9380f96
|
415 416 417 418 419 |
#: js/share.js:573 msgid "can share" msgstr "saab jagada" #: js/share.js:576 |
|
03e52840d
|
420 421 |
msgid "can edit" msgstr "saab muuta" |
|
6d9380f96
|
422 |
#: js/share.js:578 |
|
03e52840d
|
423 424 |
msgid "access control" msgstr "ligipääsukontroll" |
|
6d9380f96
|
425 |
#: js/share.js:581 |
|
03e52840d
|
426 427 |
msgid "create" msgstr "loo" |
|
6d9380f96
|
428 |
#: js/share.js:584 |
|
03e52840d
|
429 430 |
msgid "update" msgstr "uuenda" |
|
6d9380f96
|
431 |
#: js/share.js:587 |
|
03e52840d
|
432 433 |
msgid "delete" msgstr "kustuta" |
|
6d9380f96
|
434 |
#: js/share.js:919 |
|
03e52840d
|
435 436 |
msgid "Password protected" msgstr "Parooliga kaitstud" |
|
6d9380f96
|
437 |
#: js/share.js:938 |
|
03e52840d
|
438 439 |
msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Viga aegumise kuupäeva eemaldamisel" |
|
6d9380f96
|
440 |
#: js/share.js:959 |
|
03e52840d
|
441 442 |
msgid "Error setting expiration date" msgstr "Viga aegumise kuupäeva määramisel" |
|
6d9380f96
|
443 |
#: js/share.js:988 |
|
03e52840d
|
444 |
msgid "Sending ..." |
|
31b7f2792
|
445 |
msgstr "Saatmine ..." |
|
03e52840d
|
446 |
|
|
6d9380f96
|
447 |
#: js/share.js:999 |
|
03e52840d
|
448 |
msgid "Email sent" |
|
31b7f2792
|
449 |
msgstr "E-kiri on saadetud" |
|
6d9380f96
|
450 |
#: js/share.js:1023 |
|
31b7f2792
|
451 452 |
msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" |
|
6d9380f96
|
453 |
#: js/tags.js:8 |
|
31b7f2792
|
454 455 |
msgid "The object type is not specified." msgstr "Objekti tüüp pole määratletud." |
|
6d9380f96
|
456 |
#: js/tags.js:19 |
|
31b7f2792
|
457 458 |
msgid "Enter new" msgstr "Sisesta uus" |
|
6d9380f96
|
459 |
#: js/tags.js:33 |
|
31b7f2792
|
460 461 |
msgid "Delete" msgstr "Kustuta" |
|
6d9380f96
|
462 |
#: js/tags.js:43 |
|
31b7f2792
|
463 464 |
msgid "Add" msgstr "Lisa" |
|
6d9380f96
|
465 |
#: js/tags.js:57 |
|
31b7f2792
|
466 467 |
msgid "Edit tags" msgstr "Muuda silte" |
|
6d9380f96
|
468 |
#: js/tags.js:75 |
|
31b7f2792
|
469 470 |
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Viga dialoogi malli laadimisel: {error}"
|
|
03e52840d
|
471 |
|
|
6d9380f96
|
472 |
#: js/tags.js:288 |
|
31b7f2792
|
473 474 |
msgid "No tags selected for deletion." msgstr "Kustutamiseks pole ühtegi silti valitud." |
|
6d9380f96
|
475 476 477 478 479 |
#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr "Uuendan {productName} versioonile {version}, see võtab veidi aega."
#: js/update.js:43
|
|
31b7f2792
|
480 |
msgid "Please reload the page." |
|
6d9380f96
|
481 |
msgstr "Palun laadi see uuesti." |
|
31b7f2792
|
482 |
|
|
6d9380f96
|
483 484 485 |
#: js/update.js:52 msgid "The update was unsuccessful." msgstr "Uuendus ebaõnnestus." |
|
03e52840d
|
486 |
|
|
6d9380f96
|
487 |
#: js/update.js:61 |
|
03e52840d
|
488 |
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." |
|
31b7f2792
|
489 |
msgstr "Uuendus oli edukas. Kohe suunatakse Sind ownCloudi." |
|
03e52840d
|
490 |
|
|
6d9380f96
|
491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 |
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110 msgid "Couldn't reset password because the token is invalid" msgstr "Ei saanud parooli taastada, kuna märgend on vigane" #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136 msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct." msgstr "Ei suutnud lähtestada e-maili. Palun veendu, et kasutajatunnus on õige." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151 msgid "" "Couldn't send reset email because there is no email address for this " "username. Please contact your administrator." msgstr "Ei suutnud lähtestada e-maili, kuna sellel kasutajal pole e-posti määratud. Palun kontakteeru süsteemihalduriga." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168 |
|
31b7f2792
|
506 507 508 |
#, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s parooli lähtestus" |
|
03e52840d
|
509 510 511 512 |
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Kasuta järgnevat linki oma parooli taastamiseks: {link}"
|
|
6d9380f96
|
513 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6 |
|
31b7f2792
|
514 515 |
msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Sinu parooli taastamise link saadetakse sulle e-postile." |
|
03e52840d
|
516 |
|
|
6d9380f96
|
517 518 519 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51 #: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35 |
|
03e52840d
|
520 521 |
msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" |
|
6d9380f96
|
522 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13 |
|
31b7f2792
|
523 524 525 526 527 528 |
msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Sinu failid on krüpteeritud. Kui sa pole taastamise võtit veel määranud, siis pole präast parooli taastamist mingit võimalust sinu andmeid tagasi saada. Kui sa pole kindel, mida teha, siis palun väta enne jätkamist ühendust oma administaatoriga. Oled sa kindel, et sa soovid jätkata?" |
|
6d9380f96
|
529 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 |
|
31b7f2792
|
530 531 |
msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Jah, ma tõesti soovin oma parooli praegu taastada" |
|
6d9380f96
|
532 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 |
|
31b7f2792
|
533 534 |
msgid "Reset" msgstr "Algseaded" |
|
03e52840d
|
535 |
|
|
03e52840d
|
536 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 |
|
03e52840d
|
537 538 |
msgid "New password" msgstr "Uus parool" |
|
6d9380f96
|
539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6 msgid "New Password" msgstr "Uus parool" #: setup/controller.php:140 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " msgstr "Mac OS X ei ole toetatud ja %s ei pruugi korralikult toimida sellel platvormil. Kasuta seda omal vastutusel!" #: setup/controller.php:144 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." msgstr "Parema tulemuse saavitamiseks palun kaalu serveris GNU/Linux kasutamist." |
|
03e52840d
|
554 555 556 |
#: strings.php:5 msgid "Personal" |
|
31b7f2792
|
557 |
msgstr "Isiklik" |
|
03e52840d
|
558 559 560 561 |
#: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Kasutajad" |
|
6d9380f96
|
562 |
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117 |
|
03e52840d
|
563 |
msgid "Apps" |
|
31b7f2792
|
564 |
msgstr "Rakendused" |
|
03e52840d
|
565 566 567 568 569 570 571 572 |
#: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Abiinfo" |
|
31b7f2792
|
573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 |
#: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "Viga siltide laadimisel" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "Silt on juba olemas" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "Viga sildi (siltide) kustutamisel" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "Viga sildi lisamisel" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "Viga sildi eemaldamisel" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "Viga lemmikuks lisamisel" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "Viga lemmikutest eemaldamisel" |
|
03e52840d
|
600 601 602 |
#: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Ligipääs on keelatud" |
|
31b7f2792
|
603 |
#: templates/404.php:15 |
|
03e52840d
|
604 605 |
msgid "Cloud not found" msgstr "Pilve ei leitud" |
|
31b7f2792
|
606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 |
#: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there, " " " "just letting you know that %s shared %s with you. " "View it: %s " " " |
|
6d9380f96
|
619 620 621 622 623 624 |
msgstr "Tere, %s jagas sulle välja %s. Vaata siit: %s " |
|
31b7f2792
|
625 626 627 628 629 |
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." msgstr "Jagamine aegub %s." |
|
03e52840d
|
630 |
|
|
31b7f2792
|
631 632 633 |
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "Terekest!" |
|
03e52840d
|
634 |
|
|
6d9380f96
|
635 636 |
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 |
|
03e52840d
|
637 638 |
msgid "Security Warning" msgstr "Turvahoiatus" |
|
6d9380f96
|
639 |
#: templates/installation.php:26 |
|
31b7f2792
|
640 641 |
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "Sinu PHP versioon on haavatav NULL Baidi (CVE-2006-7243) rünnakuga." |
|
6d9380f96
|
642 |
#: templates/installation.php:27 |
|
31b7f2792
|
643 644 645 |
#, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "Palun uuenda oma paigaldatud PHP-d tagamaks %s turvalisus." |
|
6d9380f96
|
646 |
#: templates/installation.php:33 |
|
03e52840d
|
647 648 649 |
msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." |
|
31b7f2792
|
650 |
msgstr "Turvalist juhuslike numbrite generaatorit pole saadaval. Palun luba PHP-s OpenSSL laiendus." |
|
03e52840d
|
651 |
|
|
6d9380f96
|
652 |
#: templates/installation.php:34 |
|
03e52840d
|
653 654 655 |
msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." |
|
31b7f2792
|
656 |
msgstr "Ilma turvalise juhuslike numbrite generaatorita võib ründaja ennustada paroolivahetuse võtme ning hõivata su konto." |
|
03e52840d
|
657 |
|
|
6d9380f96
|
658 |
#: templates/installation.php:40 |
|
03e52840d
|
659 660 661 |
msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." |
|
31b7f2792
|
662 |
msgstr "Su andmete kataloog ja failid on tõenäoliselt internetist vabalt saadaval kuna .htaccess fail ei toimi." |
|
03e52840d
|
663 |
|
|
6d9380f96
|
664 |
#: templates/installation.php:42 |
|
31b7f2792
|
665 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
666 667 |
msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " |
|
31b7f2792
|
668 669 |
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Serveri korrektseks seadistuseks palun tutvu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentatsiooniga</a>." |
|
03e52840d
|
670 |
|
|
6d9380f96
|
671 |
#: templates/installation.php:48 |
|
03e52840d
|
672 673 |
msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Loo <strong>admini konto</strong>" |
|
6d9380f96
|
674 675 676 677 678 679 680 681 |
#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 #: templates/login.php:41 templates/login.php:44 msgid "Password" msgstr "Parool" #: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" msgstr "Andmehoidla ja andmebaas" |
|
03e52840d
|
682 |
|
|
6d9380f96
|
683 |
#: templates/installation.php:79 |
|
03e52840d
|
684 685 |
msgid "Data folder" msgstr "Andmete kaust" |
|
6d9380f96
|
686 |
#: templates/installation.php:92 |
|
03e52840d
|
687 688 |
msgid "Configure the database" msgstr "Seadista andmebaasi" |
|
6d9380f96
|
689 690 691 692 |
#: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." msgstr "Ainult %s on saadaval." |
|
03e52840d
|
693 |
|
|
6d9380f96
|
694 |
#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 |
|
03e52840d
|
695 696 |
msgid "Database user" msgstr "Andmebaasi kasutaja" |
|
6d9380f96
|
697 |
#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 |
|
03e52840d
|
698 699 |
msgid "Database password" msgstr "Andmebaasi parool" |
|
6d9380f96
|
700 |
#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 |
|
03e52840d
|
701 702 |
msgid "Database name" msgstr "Andmebasi nimi" |
|
6d9380f96
|
703 |
#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 |
|
03e52840d
|
704 705 |
msgid "Database tablespace" msgstr "Andmebaasi tabeliruum" |
|
6d9380f96
|
706 |
#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 |
|
03e52840d
|
707 708 |
msgid "Database host" msgstr "Andmebaasi host" |
|
6d9380f96
|
709 710 711 712 713 714 715 |
#: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." msgstr "Andmebaasina kasutatakse SQLite-t. Suuremate paigalduste puhul me soovitame seda muuta." #: templates/installation.php:159 |
|
03e52840d
|
716 717 |
msgid "Finish setup" msgstr "Lõpeta seadistamine" |
|
6d9380f96
|
718 |
#: templates/installation.php:159 |
|
31b7f2792
|
719 720 |
msgid "Finishing …" msgstr "Lõpetamine ..." |
|
03e52840d
|
721 |
|
|
6d9380f96
|
722 723 724 725 726 727 728 729 |
#: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." msgstr "See rakendus vajab toimimiseks JavaScripti. Palun <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">luba JavaScript</a> ning laadi see leht uuesti." #: templates/layout.user.php:44 |
|
31b7f2792
|
730 731 732 |
#, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s on saadaval. Vaata lähemalt kuidas uuendada." |
|
6d9380f96
|
733 |
#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8 |
|
03e52840d
|
734 735 |
msgid "Log out" msgstr "Logi välja" |
|
6d9380f96
|
736 |
#: templates/login.php:11 |
|
03e52840d
|
737 738 |
msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Automaatne sisselogimine lükati tagasi!" |
|
6d9380f96
|
739 |
#: templates/login.php:12 |
|
03e52840d
|
740 741 742 |
msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" |
|
31b7f2792
|
743 |
msgstr "Kui sa ei muutnud oma parooli hiljuti, siis võib su kasutajakonto olla ohustatud!" |
|
03e52840d
|
744 |
|
|
6d9380f96
|
745 |
#: templates/login.php:14 |
|
03e52840d
|
746 747 |
msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Palun muuda parooli, et oma kasutajakonto uuesti turvata." |
|
6d9380f96
|
748 |
#: templates/login.php:19 |
|
31b7f2792
|
749 750 |
msgid "Server side authentication failed!" msgstr "Serveripoolne autentimine ebaõnnestus!" |
|
6d9380f96
|
751 |
#: templates/login.php:20 |
|
31b7f2792
|
752 753 |
msgid "Please contact your administrator." msgstr "Palun kontakteeru oma süsteemihalduriga." |
|
6d9380f96
|
754 755 756 |
#: templates/login.php:50 msgid "Forgot your password? Reset it!" msgstr "Unustasid parooli? Taasta see!" |
|
03e52840d
|
757 |
|
|
6d9380f96
|
758 |
#: templates/login.php:55 |
|
03e52840d
|
759 760 |
msgid "remember" msgstr "pea meeles" |
|
6d9380f96
|
761 |
#: templates/login.php:59 |
|
03e52840d
|
762 763 |
msgid "Log in" msgstr "Logi sisse" |
|
6d9380f96
|
764 |
#: templates/login.php:65 |
|
03e52840d
|
765 |
msgid "Alternative Logins" |
|
31b7f2792
|
766 767 768 769 770 |
msgstr "Alternatiivsed sisselogimisviisid" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" |
|
6d9380f96
|
771 772 773 |
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "Hei,<br><br>annan teada, et %s jagas sinuga <strong>%s</strong>. <a href=\"%s\">Vaata seda!</a><br><br>" |
|
31b7f2792
|
774 775 776 |
#: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." |
|
6d9380f96
|
777 |
msgstr "See ownCloud on momendil seadistatud ühe kasutaja jaoks." |
|
03e52840d
|
778 |
|
|
31b7f2792
|
779 780 |
#: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." |
|
6d9380f96
|
781 |
msgstr "See tähendab, et seda saavad kasutada ainult administraatorid." |
|
31b7f2792
|
782 783 784 785 786 787 |
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "Kontakteeru oma süsteemihalduriga, kui see teade püsib või on tekkinud ootamatult." |
|
03e52840d
|
788 |
|
|
31b7f2792
|
789 790 791 |
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "Täname kannatlikkuse eest." |
|
03e52840d
|
792 |
|
|
31b7f2792
|
793 |
#: templates/update.admin.php:3 |
|
03e52840d
|
794 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 |
msgid "%s will be updated to version %s." msgstr "%s uuendatakse versioonile %s." #: templates/update.admin.php:7 msgid "The following apps will be disabled:" msgstr "Järgnevad rakendid keelatakse:" #: templates/update.admin.php:17 #, php-format msgid "The theme %s has been disabled." msgstr "Teema %s on keelatud." #: templates/update.admin.php:21 msgid "" "Please make sure that the database, the config folder and the data folder " "have been backed up before proceeding." msgstr "Enne jätkamist veendu, et andmebaas, seadete ning andmete kataloog on varundatud." #: templates/update.admin.php:23 msgid "Start update" msgstr "Käivita uuendus" |
|
31b7f2792
|
816 817 818 819 820 821 822 823 824 |
#: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "Seda ownCloud instantsi hetkel uuendatakse, võib võtta veidi aega." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr "Palun laadi see leht uuesti veidi aja pärast jätkamaks ownCloud kasutamist." |