Blame view
sources/l10n/cs_CZ/user_ldap.po
20.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 9 10 11 12 |
# Albion von Darx, 2013 # Jan Kalina <honza889@gmail.com>, 2013 # Jan Liska, 2013 # Jaroslav Lichtblau <jaroslav@lichtblau.cz>, 2014 # Josef Moravec <josef.moravec@gmail.com>, 2014 # Lenka <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013 # Petr Šťastný <petr@stastny.eu>, 2013-2014 |
|
31b7f2792
|
13 |
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
14 15 16 17 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
18 19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
20 21 22 23 24 25 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-26 18:31+0000 " "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jaroslav@lichtblau.cz> " |
|
03e52840d
|
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 |
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: cs_CZ " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; " |
|
31b7f2792
|
38 39 40 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Selhalo zrušení mapování." |
|
03e52840d
|
41 42 43 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Selhalo smazání nastavení serveru" |
|
6d9380f96
|
44 |
#: ajax/testConfiguration.php:39 |
|
03e52840d
|
45 46 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Nastavení je v pořádku a spojení bylo navázáno." |
|
6d9380f96
|
47 |
#: ajax/testConfiguration.php:42 |
|
03e52840d
|
48 49 50 51 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Konfigurace je v pořádku, ale spojení selhalo. Zkontrolujte, prosím, nastavení serveru a přihlašovací údaje." |
|
6d9380f96
|
52 |
#: ajax/testConfiguration.php:46 |
|
03e52840d
|
53 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
54 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
55 |
"details." |
|
31b7f2792
|
56 57 58 59 60 61 62 63 64 |
msgstr "Konfigurace je neplatná. Pro bližší informace se podívejte do logu." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Neurčena žádná akce" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Neurčena žádná konfigurace" |
|
03e52840d
|
65 |
|
|
31b7f2792
|
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 |
#: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Neurčena žádná data" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Nelze nastavit konfiguraci %s" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
76 |
msgid "Deletion failed" |
|
31b7f2792
|
77 |
msgstr "Mazání selhalo" |
|
03e52840d
|
78 |
|
|
31b7f2792
|
79 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
80 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" |
|
31b7f2792
|
81 |
msgstr "Převzít nastavení z nedávné konfigurace serveru?" |
|
03e52840d
|
82 |
|
|
31b7f2792
|
83 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
84 85 |
msgid "Keep settings?" msgstr "Ponechat nastavení?" |
|
6d9380f96
|
86 87 88 |
#: js/settings.js:93
msgid "{nthServer}. Server"
msgstr "{nthServer}. Server"
|
|
31b7f2792
|
89 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
90 91 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Nelze přidat nastavení serveru" |
|
31b7f2792
|
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "mapování zrušeno" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Chyba" |
|
6d9380f96
|
103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 |
#: js/settings.js:244 msgid "Please specify a Base DN" msgstr "" #: js/settings.js:245 msgid "Could not determine Base DN" msgstr "" #: js/settings.js:276 msgid "Please specify the port" msgstr "Prosím zadej port" #: js/settings.js:780 |
|
31b7f2792
|
116 117 |
msgid "Configuration OK" msgstr "Konfigurace v pořádku" |
|
6d9380f96
|
118 |
#: js/settings.js:789 |
|
31b7f2792
|
119 120 |
msgid "Configuration incorrect" msgstr "Nesprávná konfigurace" |
|
6d9380f96
|
121 |
#: js/settings.js:798 |
|
31b7f2792
|
122 123 |
msgid "Configuration incomplete" msgstr "Nekompletní konfigurace" |
|
6d9380f96
|
124 |
#: js/settings.js:815 js/settings.js:824 |
|
31b7f2792
|
125 126 |
msgid "Select groups" msgstr "Vyberte skupiny" |
|
6d9380f96
|
127 |
#: js/settings.js:818 js/settings.js:827 |
|
31b7f2792
|
128 |
msgid "Select object classes" |
|
6d9380f96
|
129 |
msgstr "Vyberte objektové třídy" |
|
31b7f2792
|
130 |
|
|
6d9380f96
|
131 |
#: js/settings.js:821 |
|
31b7f2792
|
132 |
msgid "Select attributes" |
|
6d9380f96
|
133 |
msgstr "Vyberte atributy" |
|
31b7f2792
|
134 |
|
|
6d9380f96
|
135 |
#: js/settings.js:848 |
|
03e52840d
|
136 137 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "Test spojení byl úspěšný" |
|
6d9380f96
|
138 |
#: js/settings.js:855 |
|
03e52840d
|
139 140 |
msgid "Connection test failed" msgstr "Test spojení selhal" |
|
6d9380f96
|
141 |
#: js/settings.js:864 |
|
03e52840d
|
142 143 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Opravdu si přejete smazat současné nastavení serveru?" |
|
6d9380f96
|
144 |
#: js/settings.js:865 |
|
03e52840d
|
145 146 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potvrdit smazání" |
|
6d9380f96
|
147 |
#: lib/wizard.php:97 lib/wizard.php:112 |
|
31b7f2792
|
148 149 150 151 152 153 |
#, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "nalezena %s skupina" msgstr[1] "nalezeny %s skupiny" msgstr[2] "nalezeno %s skupin" |
|
03e52840d
|
154 |
|
|
6d9380f96
|
155 |
#: lib/wizard.php:126 |
|
31b7f2792
|
156 157 158 159 160 161 |
#, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "nalezen %s uživatel" msgstr[1] "nalezeni %s uživatelé" msgstr[2] "nalezeno %s uživatelů" |
|
6d9380f96
|
162 163 164 165 166 |
#: lib/wizard.php:317 lib/wizard.php:1051 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "Nelze nalézt požadovanou vlastnost" #: lib/wizard.php:858 lib/wizard.php:870 |
|
31b7f2792
|
167 168 |
msgid "Invalid Host" msgstr "Neplatný hostitel" |
|
6d9380f96
|
169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 |
#: settings.php:52 msgid "Server" msgstr "Server" #: settings.php:53 msgid "User Filter" msgstr "Uživatelský filtr" #: settings.php:54 msgid "Login Filter" msgstr "Přihlašovací filtr" #: settings.php:55 msgid "Group Filter" msgstr "Filtr skupin" |
|
31b7f2792
|
184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 |
#: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Vyzkoušet nastavení" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format |
|
6d9380f96
|
199 200 |
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:" msgstr "Skupiny splňující tyto podmínky jsou k dispozici v %s:" |
|
31b7f2792
|
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "pouze tyto objektové třídy:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "pouze z těchto skupin:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Edituj filtr přímo" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Původní filtr LDAP" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
226 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
227 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." |
|
6d9380f96
|
228 |
msgstr "Filtr určuje, kteří uživatelé LDAP mají mít přístup k instanci %s." |
|
31b7f2792
|
229 230 231 232 233 234 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "nalezené skupiny" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 |
|
6d9380f96
|
235 236 |
msgid "Users login with this attribute:" msgstr "Uživatelé se přihlašují s tímto atributem:" |
|
31b7f2792
|
237 238 239 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" |
|
6d9380f96
|
240 |
msgstr "LDAP uživatelské jméno:" |
|
03e52840d
|
241 |
|
|
31b7f2792
|
242 243 244 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "LDAP e-mailová adresa:" |
|
03e52840d
|
245 |
|
|
31b7f2792
|
246 247 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" |
|
6d9380f96
|
248 |
msgstr "Další atributy:" |
|
31b7f2792
|
249 250 251 252 253 254 255 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Určuje použitý filtr při pokusu o přihlášení. %%uid nahrazuje uživatelské jméno v činnosti přihlášení. Příklad: \"uid=%%uid\"" |
|
6d9380f96
|
256 257 258 259 260 261 262 263 |
#: templates/part.wizard-server.php:6 msgid "1. Server" msgstr "1. Server" #: templates/part.wizard-server.php:13 #, php-format msgid "%s. Server:" msgstr "%s. Server:" |
|
31b7f2792
|
264 |
#: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
265 266 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Přidat nastavení serveru" |
|
6d9380f96
|
267 268 269 |
#: templates/part.wizard-server.php:21 msgid "Delete Configuration" msgstr "Odstranit konfiguraci" |
|
31b7f2792
|
270 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
271 272 |
msgid "Host" msgstr "Počítač" |
|
31b7f2792
|
273 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
274 275 276 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Můžete vynechat protokol, vyjma pokud požadujete SSL. Tehdy začněte s ldaps://" |
|
31b7f2792
|
277 278 279 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Port" |
|
03e52840d
|
280 |
|
|
31b7f2792
|
281 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
282 283 |
msgid "User DN" msgstr "Uživatelské DN" |
|
31b7f2792
|
284 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
285 286 287 288 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." |
|
31b7f2792
|
289 |
msgstr "DN klientského uživatele, ke kterému tvoříte vazbu, např. uid=agent,dc=example,dc=com. Pro anonymní přístup ponechte DN a heslo prázdné." |
|
03e52840d
|
290 |
|
|
31b7f2792
|
291 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
292 293 |
msgid "Password" msgstr "Heslo" |
|
31b7f2792
|
294 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
295 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." |
|
31b7f2792
|
296 |
msgstr "Pro anonymní přístup ponechte údaje DN and heslo prázdné." |
|
03e52840d
|
297 |
|
|
31b7f2792
|
298 299 300 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Jedna základní DN na řádku" |
|
03e52840d
|
301 |
|
|
31b7f2792
|
302 303 304 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "V rozšířeném nastavení můžete určit základní DN pro uživatele a skupiny" |
|
03e52840d
|
305 |
|
|
31b7f2792
|
306 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
307 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
308 309 |
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:" msgstr "Omezit přístup %s uživatelům splňujícím tyto podmínky:" |
|
03e52840d
|
310 |
|
|
31b7f2792
|
311 312 313 314 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." |
|
6d9380f96
|
315 |
msgstr "Filtr určuje, kteří uživatelé LDAP mají mít přístup k instanci %s." |
|
03e52840d
|
316 |
|
|
31b7f2792
|
317 318 319 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "nalezení uživatelé" |
|
03e52840d
|
320 |
|
|
31b7f2792
|
321 322 323 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Zpět" |
|
03e52840d
|
324 |
|
|
31b7f2792
|
325 326 327 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" |
|
03e52840d
|
328 |
|
|
6d9380f96
|
329 330 331 332 333 334 335 |
#: templates/settings.php:7 msgid "Expert" msgstr "Expertní" #: templates/settings.php:8 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" |
|
31b7f2792
|
336 337 338 339 340 341 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Varování:</b> Aplikace user_ldap a user_webdavauth jsou vzájemně nekompatibilní. Můžete zaznamenat neočekávané chování. Požádejte prosím vašeho systémového administrátora o zakázání jednoho z nich." |
|
03e52840d
|
342 |
|
|
31b7f2792
|
343 344 345 346 347 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Varování:</b> není nainstalován LDAP modul pro PHP, podpůrná vrstva nebude fungovat. Požádejte, prosím, správce systému, aby jej nainstaloval." |
|
03e52840d
|
348 |
|
|
31b7f2792
|
349 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavení spojení" |
|
31b7f2792
|
352 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
353 354 |
msgid "Configuration Active" msgstr "Nastavení aktivní" |
|
31b7f2792
|
355 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
356 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." |
|
31b7f2792
|
357 |
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude toto nastavení přeskočeno." |
|
03e52840d
|
358 |
|
|
31b7f2792
|
359 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
360 361 |
msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Záložní (kopie) hostitel" |
|
31b7f2792
|
362 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
363 364 365 366 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Zadejte volitelného záložního hostitele. Musí to být kopie hlavního serveru LDAP/AD." |
|
31b7f2792
|
367 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
368 369 |
msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Záložní (kopie) port" |
|
31b7f2792
|
370 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
371 |
msgid "Disable Main Server" |
|
31b7f2792
|
372 |
msgstr "Zakázat hlavní server" |
|
03e52840d
|
373 |
|
|
31b7f2792
|
374 375 376 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Připojit jen k záložnímu serveru." |
|
03e52840d
|
377 |
|
|
31b7f2792
|
378 |
#: templates/settings.php:26 |
|
6d9380f96
|
379 |
msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)" |
|
03e52840d
|
380 |
msgstr "LDAP server nerozlišující velikost znaků (Windows)" |
|
31b7f2792
|
381 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
382 383 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Vypnout ověřování SSL certifikátu." |
|
31b7f2792
|
384 385 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
386 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
387 388 389 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Nedoporučuje se, určeno pouze k testovacímu použití. Pokud spojení funguje jen s touto volbou, importujte SSL certifikát vašeho LDAP serveru na server %s." |
|
03e52840d
|
390 |
|
|
31b7f2792
|
391 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
392 393 |
msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "TTL vyrovnávací paměti" |
|
31b7f2792
|
394 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
395 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." |
|
31b7f2792
|
396 |
msgstr "v sekundách. Změna vyprázdní vyrovnávací paměť." |
|
03e52840d
|
397 |
|
|
31b7f2792
|
398 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
399 400 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Nastavení adresáře" |
|
31b7f2792
|
401 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
402 |
msgid "User Display Name Field" |
|
31b7f2792
|
403 |
msgstr "Pole zobrazovaného jména uživatele" |
|
03e52840d
|
404 |
|
|
31b7f2792
|
405 406 407 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "LDAP atribut použitý k vytvoření zobrazovaného jména uživatele." |
|
03e52840d
|
408 |
|
|
31b7f2792
|
409 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
410 411 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Základní uživatelský strom" |
|
31b7f2792
|
412 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
413 414 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Jedna uživatelská základní DN na řádku" |
|
31b7f2792
|
415 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
416 417 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributy vyhledávání uživatelů" |
|
31b7f2792
|
418 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
419 |
msgid "Optional; one attribute per line" |
|
31b7f2792
|
420 |
msgstr "Volitelné, jeden atribut na řádku" |
|
03e52840d
|
421 |
|
|
31b7f2792
|
422 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
423 |
msgid "Group Display Name Field" |
|
31b7f2792
|
424 |
msgstr "Pole zobrazovaného jména skupiny" |
|
03e52840d
|
425 |
|
|
31b7f2792
|
426 427 428 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "LDAP atribut použitý k vytvoření zobrazovaného jména skupiny." |
|
03e52840d
|
429 |
|
|
31b7f2792
|
430 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
431 432 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Základní skupinový strom" |
|
31b7f2792
|
433 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
434 435 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Jedna skupinová základní DN na řádku" |
|
31b7f2792
|
436 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
437 438 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributy vyhledávání skupin" |
|
31b7f2792
|
439 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
440 441 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Asociace člena skupiny" |
|
6d9380f96
|
442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 |
#: templates/settings.php:39 msgid "Nested Groups" msgstr "Vnořené skupiny" #: templates/settings.php:39 msgid "" "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if " "the group member attribute contains DNs.)" msgstr "Pokud zapnuto, je možno používat skupiny, které obsahují jiné skupiny. (Funguje pouze pokud atribut člena skupiny obsahuje DN.)" #: templates/settings.php:40 msgid "Paging chunksize" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
455 |
#: templates/settings.php:40 |
|
6d9380f96
|
456 457 458 459 460 461 462 |
msgid "" "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like " "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in " "those situations.)" msgstr "" #: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
463 464 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Speciální atributy" |
|
6d9380f96
|
465 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
466 467 |
msgid "Quota Field" msgstr "Pole pro kvótu" |
|
6d9380f96
|
468 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
469 470 |
msgid "Quota Default" msgstr "Výchozí kvóta" |
|
6d9380f96
|
471 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
472 473 |
msgid "in bytes" msgstr "v bajtech" |
|
6d9380f96
|
474 |
#: templates/settings.php:46 |
|
03e52840d
|
475 476 |
msgid "Email Field" msgstr "Pole e-mailu" |
|
6d9380f96
|
477 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
478 479 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Pravidlo pojmenování domovské složky uživatele" |
|
6d9380f96
|
480 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
481 482 483 484 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Ponechte prázdné pro uživatelské jméno (výchozí). Jinak uveďte LDAP/AD parametr." |
|
6d9380f96
|
485 |
#: templates/settings.php:53 |
|
31b7f2792
|
486 487 |
msgid "Internal Username" msgstr "Interní uživatelské jméno" |
|
03e52840d
|
488 |
|
|
6d9380f96
|
489 |
#: templates/settings.php:54 |
|
31b7f2792
|
490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 |
msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "Ve výchozím nastavení bude uživatelské jméno vytvořeno z UUID atributu. To zajistí unikátnost uživatelského jména a není potřeba provádět konverzi znaků. Interní uživatelské jméno je omezeno na znaky: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Ostatní znaky jsou nahrazeny jejich ASCII ekvivalentem nebo jednoduše vynechány. V případě kolize uživatelských jmen bude přidáno/navýšeno číslo. Interní uživatelské jméno je používáno k interní identifikaci uživatele. Je také výchozím názvem uživatelského domovského adresáře. Je také součástí URL pro vzdálený přístup, například všech *DAV služeb. S tímto nastavením může být výchozí chování změněno. Pro dosažení podobného chování jako před ownCloudem 5 uveďte atribut zobrazovaného jména do pole níže. Ponechte prázdné pro výchozí chování. Změna bude mít vliv jen na nově namapované (přidané) uživatele z LDAP." |
|
6d9380f96
|
504 |
#: templates/settings.php:55 |
|
31b7f2792
|
505 506 |
msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atribut interního uživatelského jména:" |
|
6d9380f96
|
507 |
#: templates/settings.php:56 |
|
31b7f2792
|
508 509 |
msgid "Override UUID detection" msgstr "Nastavit ručně UUID atribut" |
|
6d9380f96
|
510 |
#: templates/settings.php:57 |
|
31b7f2792
|
511 512 513 514 515 516 517 518 519 |
msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "Ve výchozím nastavení je UUID atribut nalezen automaticky. UUID atribut je používán pro nezpochybnitelnou identifikaci uživatelů a skupin z LDAP. Navíc je na základě UUID tvořeno také interní uživatelské jméno, pokud není nastaveno jinak. Můžete výchozí nastavení přepsat a použít atribut, který sami zvolíte. Musíte se ale ujistit, že atribut, který vyberete, bude uveden jak u uživatelů, tak i u skupin a je unikátní. Ponechte prázdné pro výchozí chování. Změna bude mít vliv jen na nově namapované (přidané) uživatele a skupiny z LDAP." |
|
6d9380f96
|
520 |
#: templates/settings.php:58 |
|
31b7f2792
|
521 522 |
msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "UUID atribut pro uživatele:" |
|
6d9380f96
|
523 |
#: templates/settings.php:59 |
|
31b7f2792
|
524 525 |
msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "UUID atribut pro skupiny:" |
|
6d9380f96
|
526 |
#: templates/settings.php:60 |
|
31b7f2792
|
527 528 |
msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Mapování uživatelských jmen z LDAPu" |
|
6d9380f96
|
529 |
#: templates/settings.php:61 |
|
31b7f2792
|
530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 |
msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "Uživatelská jména jsou používány pro uchovávání a přiřazování (meta)dat. Pro správnou identifikaci a rozpoznání uživatelů bude mít každý uživatel z LDAP interní uživatelské jméno. To vyžaduje mapování uživatelských jmen na uživatele LDAP. Vytvořené uživatelské jméno je mapováno na UUID uživatele v LDAP. Navíc je cachována DN pro zmenšení interakce s LDAP, ale není používána pro identifikaci. Pokud se DN změní, bude to správně rozpoznáno. Interní uživatelské jméno se používá celé. Vyčištění mapování zanechá zbytky všude. Vyčištění navíc není specifické konfiguraci, bude mít vliv na všechny LDAP konfigurace! Nikdy nečistěte mapování v produkčním prostředí, jen v testovací nebo experimentální fázi." |
|
6d9380f96
|
542 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
543 544 |
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Zrušit mapování uživatelských jmen LDAPu" |
|
6d9380f96
|
545 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
546 547 |
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Zrušit mapování názvů skupin LDAPu" |