Blame view
sources/l10n/gl/user_ldap.po
18.7 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 |
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
7 8 9 10 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
11 12 13 14 15 16 17 18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " "POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 |
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: gl " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
31b7f2792
|
31 32 33 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Non foi posíbel limpar as asignacións." |
|
03e52840d
|
34 35 36 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Non foi posíbel eliminar a configuración do servidor" |
|
31b7f2792
|
37 |
#: ajax/testConfiguration.php:37 |
|
03e52840d
|
38 39 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "A configuración é correcta e pode estabelecerse a conexión." |
|
31b7f2792
|
40 |
#: ajax/testConfiguration.php:40 |
|
03e52840d
|
41 42 43 44 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "A configuración é correcta, mais a ligazón non. Comprobe a configuración do servidor e as credenciais." |
|
31b7f2792
|
45 |
#: ajax/testConfiguration.php:44 |
|
03e52840d
|
46 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
47 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
48 49 |
"details." msgstr "A configuración non é correcta. Vexa o rexistro de ownCloud para máis detalles" |
|
31b7f2792
|
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 |
#: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Non se especificou unha acción" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Non se especificou unha configuración" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Non se especificaron datos" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Non foi posíbel estabelecer a configuración %s" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
68 |
msgid "Deletion failed" |
|
31b7f2792
|
69 |
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar" |
|
03e52840d
|
70 |
|
|
31b7f2792
|
71 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
72 73 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Tomar os recentes axustes de configuración do servidor?" |
|
31b7f2792
|
74 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
75 76 |
msgid "Keep settings?" msgstr "Manter os axustes?" |
|
31b7f2792
|
77 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
78 79 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Non é posíbel engadir a configuración do servidor" |
|
31b7f2792
|
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "limpadas as asignacións" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Correcto" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Erro" #: js/settings.js:777 msgid "Configuration OK" msgstr "Configuración correcta" #: js/settings.js:786 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuración incorrecta" #: js/settings.js:795 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuración incompleta" #: js/settings.js:812 js/settings.js:821 msgid "Select groups" msgstr "Seleccionar grupos" #: js/settings.js:815 js/settings.js:824 msgid "Select object classes" msgstr "Seleccione as clases de obxectos" #: js/settings.js:818 msgid "Select attributes" msgstr "Seleccione os atributos" #: js/settings.js:845 |
|
03e52840d
|
117 118 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "A proba de conexión foi satisfactoria" |
|
31b7f2792
|
119 |
#: js/settings.js:852 |
|
03e52840d
|
120 121 |
msgid "Connection test failed" msgstr "A proba de conexión fracasou" |
|
31b7f2792
|
122 |
#: js/settings.js:861 |
|
03e52840d
|
123 124 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Confirma que quere eliminar a configuración actual do servidor?" |
|
31b7f2792
|
125 |
#: js/settings.js:862 |
|
03e52840d
|
126 127 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar a eliminación" |
|
31b7f2792
|
128 129 130 131 132 133 |
#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93 #, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "Atopouse %s grupo" msgstr[1] "Atopáronse %s grupos" |
|
03e52840d
|
134 |
|
|
31b7f2792
|
135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 |
#: lib/wizard.php:122 #, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "Atopouse %s usuario" msgstr[1] "Atopáronse %s usuarios" #: lib/wizard.php:779 lib/wizard.php:791 msgid "Invalid Host" msgstr "Máquina incorrecta" #: lib/wizard.php:952 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "Non foi posíbel atopar a función desexada" #: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Probar a configuración" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" msgstr "Limitar o acceso a %s aos grupos que coincidan con estes criterios:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "só as clases de obxecto:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "só dos grupos:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Editar, no seu canto, o filtro en bruto" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP en bruto" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
191 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "O filtro especifica que grupos LDAP teñen acceso á instancia %s." #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "atopáronse grupos" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 msgid "What attribute shall be used as login name:" msgstr "Atributo que utilizar como nome de usuario:" |
|
03e52840d
|
202 |
|
|
31b7f2792
|
203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "Nome de usuario LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "Enderezo de correo LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Outros atributos:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Define o filtro que se aplica cando se intenta o acceso. %%uid substitúe o nome de usuario e a acción de acceso. Exemplo: «uid=%%uid»" |
|
03e52840d
|
221 |
|
|
31b7f2792
|
222 |
#: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
223 224 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Engadir a configuración do servidor" |
|
31b7f2792
|
225 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
226 227 |
msgid "Host" msgstr "Servidor" |
|
31b7f2792
|
228 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
229 230 231 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Pode omitir o protocolo agás que precise de SSL. Nese caso comece con ldaps://" |
|
31b7f2792
|
232 233 234 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Porto" |
|
03e52840d
|
235 |
|
|
31b7f2792
|
236 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
237 238 |
msgid "User DN" msgstr "DN do usuario" |
|
31b7f2792
|
239 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
240 241 242 243 244 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "O DN do cliente do usuario co que hai que estabelecer unha conexión, p.ex uid=axente, dc=exemplo, dc=com. Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros." |
|
31b7f2792
|
245 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
246 247 |
msgid "Password" msgstr "Contrasinal" |
|
31b7f2792
|
248 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
249 250 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros." |
|
31b7f2792
|
251 252 253 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Un DN base por liña" |
|
03e52840d
|
254 |
|
|
31b7f2792
|
255 256 257 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Pode especificar a DN base para usuarios e grupos na lapela de «Avanzado»" |
|
03e52840d
|
258 |
|
|
31b7f2792
|
259 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
260 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
261 262 |
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" msgstr "Limitar o acceso a %s aos usuarios que coincidan con estes criterios:" |
|
03e52840d
|
263 |
|
|
31b7f2792
|
264 265 266 267 268 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "O filtro especifica que usuarios LDAP teñen acceso á instancia %s." |
|
03e52840d
|
269 |
|
|
31b7f2792
|
270 271 272 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "atopáronse usuarios" |
|
03e52840d
|
273 |
|
|
31b7f2792
|
274 275 276 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Atrás" |
|
03e52840d
|
277 |
|
|
31b7f2792
|
278 279 280 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Continuar" |
|
03e52840d
|
281 |
|
|
31b7f2792
|
282 283 284 285 286 287 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth son incompatíbeis. Pode acontecer un comportamento estraño. Consulte co administrador do sistema para desactivar un deles." |
|
03e52840d
|
288 |
|
|
31b7f2792
|
289 290 291 292 293 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP non está instalado, o servidor non funcionará. Consulte co administrador do sistema para instalalo." |
|
03e52840d
|
294 |
|
|
31b7f2792
|
295 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
296 297 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Axustes da conexión" |
|
31b7f2792
|
298 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
299 300 |
msgid "Configuration Active" msgstr "Configuración activa" |
|
31b7f2792
|
301 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
302 303 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Se está sen marcar, omítese esta configuración." |
|
31b7f2792
|
304 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
305 306 |
msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Servidor da copia de seguranza (Réplica)" |
|
31b7f2792
|
307 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
308 309 310 311 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Indicar un servidor de copia de seguranza opcional. Debe ser unha réplica do servidor principal LDAP/AD." |
|
31b7f2792
|
312 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
313 314 |
msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Porto da copia de seguranza (Réplica)" |
|
31b7f2792
|
315 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
316 317 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "Desactivar o servidor principal" |
|
31b7f2792
|
318 319 320 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Conectar só co servidor de réplica." |
|
03e52840d
|
321 |
|
|
31b7f2792
|
322 |
#: templates/settings.php:26 |
|
03e52840d
|
323 324 |
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor LDAP que non distingue entre maiúsculas e minúsculas (Windows)" |
|
31b7f2792
|
325 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
326 327 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desactiva a validación do certificado SSL." |
|
31b7f2792
|
328 329 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
330 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
331 332 333 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Non recomendado, utilizar só para probas! Se a conexión só funciona con esta opción importa o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor %s." |
|
03e52840d
|
334 |
|
|
31b7f2792
|
335 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
336 337 |
msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Tempo de persistencia da caché" |
|
31b7f2792
|
338 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "en segundos. Calquera cambio baleira a caché." |
|
31b7f2792
|
341 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Axustes do directorio" |
|
31b7f2792
|
344 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo de mostra do nome de usuario" |
|
31b7f2792
|
347 348 349 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "O atributo LDAP a empregar para xerar o nome de usuario para amosar." |
|
03e52840d
|
350 |
|
|
31b7f2792
|
351 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
352 353 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Base da árbore de usuarios" |
|
31b7f2792
|
354 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
355 356 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Un DN base de usuario por liña" |
|
31b7f2792
|
357 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
358 359 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de busca do usuario" |
|
31b7f2792
|
360 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
361 362 |
msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; un atributo por liña" |
|
31b7f2792
|
363 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
364 365 |
msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo de mostra do nome de grupo" |
|
31b7f2792
|
366 367 368 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "O atributo LDAP úsase para xerar os nomes dos grupos que amosar." |
|
03e52840d
|
369 |
|
|
31b7f2792
|
370 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
371 372 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Base da árbore de grupo" |
|
31b7f2792
|
373 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
374 375 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Un DN base de grupo por liña" |
|
31b7f2792
|
376 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
377 378 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de busca do grupo" |
|
31b7f2792
|
379 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
380 381 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Asociación de grupos e membros" |
|
31b7f2792
|
382 |
#: templates/settings.php:40 |
|
03e52840d
|
383 384 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos especiais" |
|
31b7f2792
|
385 |
#: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
386 387 |
msgid "Quota Field" msgstr "Campo de cota" |
|
31b7f2792
|
388 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
389 390 |
msgid "Quota Default" msgstr "Cota predeterminada" |
|
31b7f2792
|
391 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
392 393 |
msgid "in bytes" msgstr "en bytes" |
|
31b7f2792
|
394 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
395 396 |
msgid "Email Field" msgstr "Campo do correo" |
|
31b7f2792
|
397 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
398 399 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Regra de nomeado do cartafol do usuario" |
|
31b7f2792
|
400 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
401 402 403 404 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixar baleiro para o nome de usuario (predeterminado). Noutro caso, especifique un atributo LDAP/AD." |
|
31b7f2792
|
405 406 407 |
#: templates/settings.php:51 msgid "Internal Username" msgstr "Nome de usuario interno" |
|
03e52840d
|
408 |
|
|
31b7f2792
|
409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 |
#: templates/settings.php:52 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "De xeito predeterminado, o nome de usuario interno crease a partires do atributo UUID. Asegurase de que o nome de usuario é único e de non ter que converter os caracteres. O nome de usuario interno ten a limitación de que só están permitidos estes caracteres: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Os outros caracteres substitúense pola súa correspondencia ASCII ou simplemente omítense. Nas colisións engadirase/incrementarase un número. O nome de usuario interno utilizase para identificar a un usuario interno. É tamén o nome predeterminado do cartafol persoal do usuario. Tamén é parte dun URL remoto, por exemplo, para todos os servizos *DAV. Con este axuste, o comportamento predeterminado pode ser sobrescrito. Para lograr un comportamento semellante ao anterior ownCloud 5 introduza o atributo do nome para amosar do usuario no seguinte campo. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP." #: templates/settings.php:53 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atributo do nome de usuario interno:" #: templates/settings.php:54 msgid "Override UUID detection" msgstr "Ignorar a detección do UUID" #: templates/settings.php:55 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "De xeito predeterminado, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID utilizase para identificar, sen dúbida, aos usuarios e grupos LDAP. Ademais, crearase o usuario interno baseado no UUID, se non se especifica anteriormente o contrario. Pode anular a configuración e pasar un atributo da súa escolla. Vostede debe asegurarse de que o atributo da súa escolla pode ser recuperado polos usuarios e grupos e de que é único. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP." #: templates/settings.php:56 msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "Atributo do UUID para usuarios:" #: templates/settings.php:57 msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "Atributo do UUID para grupos:" #: templates/settings.php:58 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "Os nomes de usuario empreganse para almacenar e asignar (meta) datos. Coa fin de identificar con precisión e recoñecer aos usuarios, cada usuario LDAP terá un nome de usuario interno. Isto require unha asignación de ownCloud nome de usuario a usuario LDAP. O nome de usuario creado asignase ao UUID do usuario LDAP. Ademais o DN almacenase na caché, para así reducir a interacción do LDAP, mais non se utiliza para a identificación. Se o DN cambia, os cambios poden ser atopados polo ownCloud. O nome interno no ownCloud utilizase en todo o ownCloud. A limpeza das asignacións deixará rastros en todas partes. A limpeza das asignacións non é sensíbel á configuración, afecta a todas as configuracións de LDAP! Non limpar nunca as asignacións nun entorno de produción. Limpar as asignacións só en fases de proba ou experimentais." #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Limpar a asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»" #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Limpar a asignación do grupo ao «nome de grupo LDAP»" |