Blame view

sources/l10n/ca/lib.po 21.2 KB
03e52840d   Kload   Init
1
2
3
4
5
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # 
  # Translators:
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
6
  # rogerc, 2013-2014
03e52840d   Kload   Init
7
8
9
10
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ownCloud
  "
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
11
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
13
14
15
16
17
18
  "POT-Creation-Date: 2014-07-01 01:54-0400
  "
  "PO-Revision-Date: 2014-06-30 08:00+0000
  "
  "Last-Translator: rogerc
  "
03e52840d   Kload   Init
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
  "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)
  "
  "MIME-Version: 1.0
  "
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
  "
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit
  "
  "Language: ca
  "
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
  #: base.php:187 base.php:194
  msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
  msgstr "No es pot escriure a la carpeta \"config\"!"
  
  #: base.php:188
  msgid ""
  "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
  " directory"
  msgstr "Això normalment es pot solucionar donant al servidor web permís d'escriptura a la carpeta de configuració"
  
  #: base.php:190
  #, php-format
  msgid "See %s"
  msgstr "Comproveu %s"
  
  #: base.php:195 private/util.php:413
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
47
48
  #, php-format
  msgid ""
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
49
50
51
  "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
  "config directory%s."
  msgstr "Això normalment es pot solucionar donant a %s permís d'escriptura a la carpeta de configuració %s"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
52

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
53
54
55
  #: base.php:675
  msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
  msgstr "Esteu accedint el servidor des d'un domini no fiable"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
56

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
57
58
59
60
61
62
63
64
  #: base.php:676
  msgid ""
  "Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
  "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
  "example configuration is provided in config/config.sample.php."
  msgstr "Contacteu amb l'administrador. Si sou un administrador d'aquesta instància, configureu el paràmetre \"trusted_domain\" a config/config.php. Hi ha un exemple de configuració a config/config.sampe.php"
  
  #: private/app.php:366
03e52840d   Kload   Init
65
66
  msgid "Help"
  msgstr "Ajuda"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
67
  #: private/app.php:379
03e52840d   Kload   Init
68
69
  msgid "Personal"
  msgstr "Personal"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
70
  #: private/app.php:390
03e52840d   Kload   Init
71
72
  msgid "Settings"
  msgstr "Configuració"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
73
  #: private/app.php:402
03e52840d   Kload   Init
74
75
  msgid "Users"
  msgstr "Usuaris"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
76
  #: private/app.php:415
03e52840d   Kload   Init
77
78
  msgid "Admin"
  msgstr "Administració"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
79
  #: private/app.php:987
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
80
81
82
  #, php-format
  msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
  msgstr "Ha fallat l'actualització \"%s\"."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
  #: private/app.php:1144
  #, php-format
  msgid ""
  "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
  "version of ownCloud."
  msgstr "L'aplicació \\\"%s\\\" no es pot instal·lar perquè no es compatible amb aquesta versió de ownCloud."
  
  #: private/app.php:1156
  msgid "No app name specified"
  msgstr "No heu especificat cap nom d'aplicació"
  
  #: private/avatar.php:66
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
95
96
  msgid "Unknown filetype"
  msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
97
  #: private/avatar.php:71
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
98
99
  msgid "Invalid image"
  msgstr "Imatge no vàlida"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
100
  #: private/defaults.php:38
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
101
102
  msgid "web services under your control"
  msgstr "controleu els vostres serveis web"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
103
104
105
  #: private/installer.php:77
  msgid "App directory already exists"
  msgstr "La carpeta de l'aplicació ja existeix"
03e52840d   Kload   Init
106

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
107
108
109
110
  #: private/installer.php:90
  #, php-format
  msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
  msgstr "No es pot crear la carpeta de l'aplicació. Arregleu els permisos. %s"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
111

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
112
  #: private/installer.php:235
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
113
114
  msgid "No source specified when installing app"
  msgstr "No heu especificat la font en instal·lar l'aplicació"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
115
  #: private/installer.php:242
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
116
117
  msgid "No href specified when installing app from http"
  msgstr "No heu especificat href en instal·lar l'aplicació des de http"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
118
  #: private/installer.php:247
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
119
120
  msgid "No path specified when installing app from local file"
  msgstr "No heu seleccionat el camí en instal·lar una aplicació des d'un fitxer local"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
121
  #: private/installer.php:261
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
122
123
124
  #, php-format
  msgid "Archives of type %s are not supported"
  msgstr "Els fitxers del tipus %s no són compatibles"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
125
  #: private/installer.php:275
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
126
127
  msgid "Failed to open archive when installing app"
  msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer en instal·lar l'aplicació"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
128
  #: private/installer.php:313
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
129
130
  msgid "App does not provide an info.xml file"
  msgstr "L'aplicació no proporciona un fitxer info.xml"
03e52840d   Kload   Init
131

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
132
  #: private/installer.php:319
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
133
134
  msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
  msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè hi ha codi no autoritzat en l'aplicació"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
135
  #: private/installer.php:325
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
136
137
138
139
  msgid ""
  "App can't be installed because it is not compatible with this version of "
  "ownCloud"
  msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè no és compatible amb aquesta versió d'ownCloud"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
140
  #: private/installer.php:331
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
141
142
143
144
  msgid ""
  "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
  "which is not allowed for non shipped apps"
  msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè conté l'etiqueta <shipped>vertader</shipped> que no es permet per aplicacions no enviades"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
145
  #: private/installer.php:344
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
146
147
148
149
  msgid ""
  "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
  "same as the version reported from the app store"
  msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè la versió a info.xml/version no és la mateixa que la versió indicada des de la botiga d'aplicacions"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
150
  #: private/json.php:29
03e52840d   Kload   Init
151
152
  msgid "Application is not enabled"
  msgstr "L'aplicació no està habilitada"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
153
  #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
03e52840d   Kload   Init
154
155
  msgid "Authentication error"
  msgstr "Error d'autenticació"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
156
  #: private/json.php:51
03e52840d   Kload   Init
157
158
  msgid "Token expired. Please reload page."
  msgstr "El testimoni ha expirat. Torneu a carregar la pàgina."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
159
160
161
  #: private/json.php:74
  msgid "Unknown user"
  msgstr "Usuari desconegut"
03e52840d   Kload   Init
162

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
163
  #: private/setup/abstractdatabase.php:26
03e52840d   Kload   Init
164
165
166
  #, php-format
  msgid "%s enter the database username."
  msgstr "%s escriviu el nom d'usuari de la base de dades."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
167
  #: private/setup/abstractdatabase.php:29
03e52840d   Kload   Init
168
169
170
  #, php-format
  msgid "%s enter the database name."
  msgstr "%s escriviu el nom de la base de dades."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
171
  #: private/setup/abstractdatabase.php:32
03e52840d   Kload   Init
172
173
174
  #, php-format
  msgid "%s you may not use dots in the database name"
  msgstr "%s no podeu usar punts en el nom de la base de dades"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
175
  #: private/setup/mssql.php:20
03e52840d   Kload   Init
176
  #, php-format
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
177
178
  msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
  msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya MS SQL no vàlids: %s"
03e52840d   Kload   Init
179

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
180
  #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
181
182
  #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
  #: private/setup/postgresql.php:84
03e52840d   Kload   Init
183
184
  msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
  msgstr "Heu d'escriure un compte existent o el d'administrador."
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
185
  #: private/setup/mysql.php:12
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
186
187
  msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
  msgstr "El nom d'usuari i/o la contrasenya de MySQL/MariaDB no són vàlids"
03e52840d   Kload   Init
188

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
189
  #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
190
191
192
193
194
195
196
  #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
  #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
  #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
  #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
  #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
  #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
  #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
03e52840d   Kload   Init
197
198
199
  #, php-format
  msgid "DB Error: \"%s\""
  msgstr "Error DB: \"%s\""
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
200
  #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
201
202
203
204
205
206
  #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
  #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
  #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
  #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
  #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
  #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
03e52840d   Kload   Init
207
208
209
  #, php-format
  msgid "Offending command was: \"%s\""
  msgstr "L'ordre en conflicte és: \"%s\""
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
210
  #: private/setup/mysql.php:85
03e52840d   Kload   Init
211
  #, php-format
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
212
213
  msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
  msgstr "L'usuari MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' ja existeix."
03e52840d   Kload   Init
214

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
215
  #: private/setup/mysql.php:86
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
216
217
  msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
  msgstr "Esborreu aquest usuari de MySQL/MariaDB"
03e52840d   Kload   Init
218

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
219
  #: private/setup/mysql.php:91
03e52840d   Kload   Init
220
  #, php-format
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
221
222
  msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
  msgstr "L'usuari MySQL/MariaDB '%s'@'%%' ja existeix"
03e52840d   Kload   Init
223

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
224
  #: private/setup/mysql.php:92
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
225
226
  msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
  msgstr "Esborreu aquest usuari de MySQL/MariaDB."
03e52840d   Kload   Init
227

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
228
229
230
231
232
233
234
  #: private/setup/oci.php:34
  msgid "Oracle connection could not be established"
  msgstr "No s'ha pogut establir la connexió Oracle"
  
  #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
  msgid "Oracle username and/or password not valid"
  msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya Oracle no vàlids"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
235
  #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
03e52840d   Kload   Init
236
237
238
  #, php-format
  msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
  msgstr "L'ordre en conflicte és: \"%s\", nom: %s, contrasenya: %s"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
239
  #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
  msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
  msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya PostgreSQL no vàlids"
  
  #: private/setup.php:28
  msgid "Set an admin username."
  msgstr "Establiu un nom d'usuari per l'administrador."
  
  #: private/setup.php:31
  msgid "Set an admin password."
  msgstr "Establiu una contrasenya per l'administrador."
03e52840d   Kload   Init
250

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
251
  #: private/setup.php:170
03e52840d   Kload   Init
252
253
254
255
  msgid ""
  "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  "because the WebDAV interface seems to be broken."
  msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
256
  #: private/setup.php:171
03e52840d   Kload   Init
257
258
259
  #, php-format
  msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
  #: private/share/mailnotifications.php:91
  #: private/share/mailnotifications.php:137
  #, php-format
  msgid "%s shared »%s« with you"
  msgstr "%s ha compartit »%s« amb tu"
  
  #: private/share/share.php:494
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè el fitxer no existeix"
  
  #: private/share/share.php:501
  #, php-format
  msgid "You are not allowed to share %s"
  msgstr "No se us permet compartir %s"
  
  #: private/share/share.php:531
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè l'usuari %s és el propietari de l'element"
  
  #: private/share/share.php:537
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè l'usuari %s no existeix"
  
  #: private/share/share.php:546
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
  " is a member of"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè l'usuari %s no és membre de cap grup dels que %s és membre"
  
  #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè l'element ja està compartit amb %s"
  
  #: private/share/share.php:567
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè el grup %s no existeix"
  
  #: private/share/share.php:574
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè %s no és membre del grup %s"
  
  #: private/share/share.php:627
  msgid ""
  "You need to provide a password to create a public link, only protected links"
  " are allowed"
  msgstr "Heu de proporcionar una contrasenya per crear un enllaç públic. Només es permeten enllaços segurs."
  
  #: private/share/share.php:653
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè no es permet compartir amb enllaços"
  
  #: private/share/share.php:660
  #, php-format
  msgid "Share type %s is not valid for %s"
  msgstr "La compartició tipus %s no és vàlida per %s"
  
  #: private/share/share.php:860
  #, php-format
  msgid ""
  "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
  "permissions granted to %s"
  msgstr "Ha fallat en establir els permisos per %s perquè aquests excedeixen els permesos per a %s"
  
  #: private/share/share.php:921
  #, php-format
  msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
  msgstr "Ha fallat en establir els permisos per %s, perquè no s'ha trobat l'element"
  
  #: private/share/share.php:1046
  #, php-format
  msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
  msgstr "El rerefons de compartició %s ha d'implementar la interfície OCP\\Share_Backend"
  
  #: private/share/share.php:1053
  #, php-format
  msgid "Sharing backend %s not found"
  msgstr "El rerefons de compartició %s no s'ha trobat"
  
  #: private/share/share.php:1059
  #, php-format
  msgid "Sharing backend for %s not found"
  msgstr "El rerefons de compartició per a %s no s'ha trobat"
  
  #: private/share/share.php:1476
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s perquè l'usuari %s és qui comparteix inicialment"
  
  #: private/share/share.php:1485
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s perquè els permisos excedeixen els permesos per a %s"
  
  #: private/share/share.php:1501
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè no es permet compartir de nou"
  
  #: private/share/share.php:1513
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
  "source"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè el rerefons de compartir per %s no pot trobar la seva font"
  
  #: private/share/share.php:1527
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
  msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè el fitxer no s'ha trobat en el fitxer cau"
  
  #: private/tags.php:183
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
381
382
383
  #, php-format
  msgid "Could not find category \"%s\""
  msgstr "No s'ha trobat la categoria \"%s\""
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
384
  #: private/template/functions.php:134
03e52840d   Kload   Init
385
386
  msgid "seconds ago"
  msgstr "segons enrere"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
387
  #: private/template/functions.php:135
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
388
389
390
391
  msgid "%n minute ago"
  msgid_plural "%n minutes ago"
  msgstr[0] "fa %n minut"
  msgstr[1] "fa %n minuts"
03e52840d   Kload   Init
392

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
393
  #: private/template/functions.php:136
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
394
395
396
397
  msgid "%n hour ago"
  msgid_plural "%n hours ago"
  msgstr[0] "fa %n hora"
  msgstr[1] "fa %n hores"
03e52840d   Kload   Init
398

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
399
  #: private/template/functions.php:137
03e52840d   Kload   Init
400
401
  msgid "today"
  msgstr "avui"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
402
  #: private/template/functions.php:138
03e52840d   Kload   Init
403
404
  msgid "yesterday"
  msgstr "ahir"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
405
  #: private/template/functions.php:140
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
406
407
408
409
  msgid "%n day go"
  msgid_plural "%n days ago"
  msgstr[0] "fa %n dia"
  msgstr[1] "fa %n dies"
03e52840d   Kload   Init
410

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
411
  #: private/template/functions.php:142
03e52840d   Kload   Init
412
413
  msgid "last month"
  msgstr "el mes passat"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
414
  #: private/template/functions.php:143
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
415
416
417
418
  msgid "%n month ago"
  msgid_plural "%n months ago"
  msgstr[0] "fa %n mes"
  msgstr[1] "fa %n mesos"
03e52840d   Kload   Init
419

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
420
  #: private/template/functions.php:145
03e52840d   Kload   Init
421
422
  msgid "last year"
  msgstr "l'any passat"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
423
  #: private/template/functions.php:146
03e52840d   Kload   Init
424
  msgid "years ago"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
425
  msgstr "anys enrere"
03e52840d   Kload   Init
426

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
  #: private/user/manager.php:238
  msgid ""
  "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
  "\"0-9\", and \"_.@-\""
  msgstr "Només els caràcters següents estan permesos en el nom d'usuari: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" i \"_.@-\""
  
  #: private/user/manager.php:243
  msgid "A valid username must be provided"
  msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari vàlid"
  
  #: private/user/manager.php:247
  msgid "A valid password must be provided"
  msgstr "Heu de facilitar una contrasenya vàlida"
  
  #: private/user/manager.php:252
  msgid "The username is already being used"
  msgstr "El nom d'usuari ja està en ús"
  
  #: private/util.php:398
  msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
  msgstr "No hi ha instal·lats controladors de bases de dades (sqlite, mysql o postgresql)."
  
  #: private/util.php:405
  #, php-format
  msgid ""
  "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
  "the root directory%s."
  msgstr "Això normalment es pot solucionar donant a %s permís d'escriptura a la carpeta de configuració %s"
  
  #: private/util.php:412
  msgid "Cannot write into \"config\" directory"
  msgstr "No es pot escriure a la carpeta \"config\""
  
  #: private/util.php:425
  msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
  msgstr "No es pot escriure a la carpeta \"apps\""
  
  #: private/util.php:426
  #, php-format
  msgid ""
  "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
  " directory%s or disabling the appstore in the config file."
  msgstr "Això normalment es pot solucionar donant a %s permís d'escriptura a la carpeta d'aplicacions %s o inhabilitant la botiga d'aplicacions en el fitxer de configuració."
  
  #: private/util.php:440
  #, php-format
  msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
  msgstr "No es pot crear la carpeta \"data\" (%s)"
  
  #: private/util.php:441
  #, php-format
  msgid ""
  "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
  "webserver write access to the root directory</a>."
  msgstr "Aixó normalment es por solucionar <a href=\"%s\" target=\"_blank\">donant al servidor web permís d'accés a la carpeta arrel</a>"
  
  #: private/util.php:457
  #, php-format
  msgid "Setting locale to %s failed"
  msgstr "Ha fallat en establir la llengua a %s"
  
  #: private/util.php:460
  msgid ""
  "Please install one of theses locales on your system and restart your "
  "webserver."
  msgstr "Instal·leu una d'aquestes llengües en el sistema i reinicieu el servidor web."
  
  #: private/util.php:464
  msgid "Please ask your server administrator to install the module."
  msgstr "Demaneu a l'administrador del sistema que instal·li el mòdul."
  
  #: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482
  #: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510
  #: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531
  #: private/util.php:546
  #, php-format
  msgid "PHP module %s not installed."
  msgstr "El mòdul PHP %s no està instal·lat."
  
  #: private/util.php:538
  #, php-format
  msgid "PHP %s or higher is required."
  msgstr "Es requereix PHP %s o superior."
  
  #: private/util.php:539
  msgid ""
  "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
  "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
  msgstr "Demaneu a l'administrador que actualitzi PHP a l'última versió. La versió que teniu instal·lada no té suport d'ownCloud ni de la comunitat PHP."
  
  #: private/util.php:556
  msgid ""
  "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  "properly."
  msgstr "El mode segur de PHP està activat. OwnCloud requereix que es desactivi per funcionar correctament."
  
  #: private/util.php:557
  msgid ""
  "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  "in your webserver config."
  msgstr "El mode segur de PHP està desfasat i és principalment inútil i hauria de desactivar-se. Demaneu a l'administrador que el desactivi a php.ini o a la configuració del servidor web."
  
  #: private/util.php:564
  msgid ""
  "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  "properly."
  msgstr "Les Magic Quotes estan activades. OwnCloud requereix que les desactiveu per funcionar correctament."
  
  #: private/util.php:565
  msgid ""
  "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  "in your webserver config."
  msgstr "Magic Quotes està desfassat i és principalment inútil i hauria de desactivar-se. Demaneu a l'administrador que el desactivi a php.ini o a la configuració del servidor web."
  
  #: private/util.php:579
  msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
  msgstr "S'han instal·lat mòduls PHP, però encara es llisten com una mancança?"
  
  #: private/util.php:580
  msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
  msgstr "Demaneu a l'administrador que reinici el servidor web."
  
  #: private/util.php:609
  msgid "PostgreSQL >= 9 required"
  msgstr "Es requereix PostgreSQL >= 9"
  
  #: private/util.php:610
  msgid "Please upgrade your database version"
  msgstr "Actualitzeu la versió de la base de dades"
  
  #: private/util.php:617
  msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
  msgstr "Hi ha hagut un error en comprovar la versió de PostgreSQL"
  
  #: private/util.php:618
  msgid ""
  "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
  "information about the error"
  msgstr "Assegureu-vos que teniu PostgreSQL >= 9 o comproveu els registres per més informació quant a l'error"
  
  #: private/util.php:680
  msgid ""
  "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
  " by other users."
  msgstr "Canvieu els permisos a 0770 per tal que la carpeta no es pugui llistar per altres usuaris."
  
  #: private/util.php:689
  #, php-format
  msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
  msgstr "La carpeta de dades (%s) és llegible per altres usuaris"
  
  #: private/util.php:710
  #, php-format
  msgid "Data directory (%s) is invalid"
  msgstr "La carpeta de dades (%s) no és vàlida"
  
  #: private/util.php:711
  msgid ""
  "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
  "root."
  msgstr "Comproveu que la carpeta de dades contingui un fitxer \".ocdata\" a la seva arrel."
  
  #: public/files/locknotacquiredexception.php:39
  #, php-format
  msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
  msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig tipus %d a \"%s\"."