Blame view
sources/l10n/ca/user_ldap.po
20.2 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# rogerc, 2013-2014 # Josep Torné <josep@substantiu.com>, 2014 |
|
31b7f2792
|
8 9 |
# rogerc, 2013 # victek, 2013 |
|
03e52840d
|
10 11 12 13 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
14 15 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
16 17 18 19 20 21 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-18 15:50+0000 " "Last-Translator: rogerc " |
|
03e52840d
|
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: ca " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
31b7f2792
|
34 35 36 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Ha fallat en eliminar els mapatges" |
|
03e52840d
|
37 38 39 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Ha fallat en eliminar la configuració del servidor" |
|
6d9380f96
|
40 |
#: ajax/testConfiguration.php:39 |
|
03e52840d
|
41 42 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "La configuració és vàlida i s'ha pogut establir la comunicació!" |
|
6d9380f96
|
43 |
#: ajax/testConfiguration.php:42 |
|
03e52840d
|
44 45 46 47 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "La configuració és vàlida, però ha fallat el Bind. Comproveu les credencials i l'arranjament del servidor." |
|
6d9380f96
|
48 |
#: ajax/testConfiguration.php:46 |
|
03e52840d
|
49 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
50 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
51 |
"details." |
|
31b7f2792
|
52 53 54 55 56 57 58 59 60 |
msgstr "La configuració no és vàlida. Per més detalls mireu al registre del sistema." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "No heu especificat cap acció" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "No heu especificat cap configuració" |
|
03e52840d
|
61 |
|
|
31b7f2792
|
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 |
#: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "No heu especificat cap dada" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "No s'ha pogut establir la configuració %s" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
72 73 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Eliminació fallida" |
|
31b7f2792
|
74 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
75 76 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Voleu prendre l'arranjament de la configuració actual del servidor?" |
|
31b7f2792
|
77 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
78 79 |
msgid "Keep settings?" msgstr "Voleu mantenir la configuració?" |
|
6d9380f96
|
80 81 82 |
#: js/settings.js:93
msgid "{nthServer}. Server"
msgstr "{nthServer}. Servidor"
|
|
31b7f2792
|
83 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
84 85 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "No es pot afegir la configuració del servidor" |
|
31b7f2792
|
86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "s'han eliminat els mapatges" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Èxit" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Error" |
|
6d9380f96
|
97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 |
#: js/settings.js:244 msgid "Please specify a Base DN" msgstr "Especifiqueu una base DN" #: js/settings.js:245 msgid "Could not determine Base DN" msgstr "No s'ha pogut determinar la base DN" #: js/settings.js:276 msgid "Please specify the port" msgstr "Especifiqueu el port" #: js/settings.js:780 |
|
31b7f2792
|
110 111 |
msgid "Configuration OK" msgstr "Configuració correcte" |
|
6d9380f96
|
112 |
#: js/settings.js:789 |
|
31b7f2792
|
113 114 |
msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuració incorrecte" |
|
6d9380f96
|
115 |
#: js/settings.js:798 |
|
31b7f2792
|
116 117 |
msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuració incompleta" |
|
6d9380f96
|
118 |
#: js/settings.js:815 js/settings.js:824 |
|
31b7f2792
|
119 120 |
msgid "Select groups" msgstr "Selecciona els grups" |
|
6d9380f96
|
121 |
#: js/settings.js:818 js/settings.js:827 |
|
31b7f2792
|
122 123 |
msgid "Select object classes" msgstr "Seleccioneu les classes dels objectes" |
|
6d9380f96
|
124 |
#: js/settings.js:821 |
|
31b7f2792
|
125 126 |
msgid "Select attributes" msgstr "Seleccioneu els atributs" |
|
6d9380f96
|
127 |
#: js/settings.js:848 |
|
03e52840d
|
128 129 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "La prova de connexió ha reeixit" |
|
6d9380f96
|
130 |
#: js/settings.js:855 |
|
03e52840d
|
131 132 |
msgid "Connection test failed" msgstr "La prova de connexió ha fallat" |
|
6d9380f96
|
133 |
#: js/settings.js:864 |
|
03e52840d
|
134 135 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Voleu eliminar la configuració actual del servidor?" |
|
6d9380f96
|
136 |
#: js/settings.js:865 |
|
03e52840d
|
137 138 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirma l'eliminació" |
|
6d9380f96
|
139 |
#: lib/wizard.php:83 lib/wizard.php:97 |
|
31b7f2792
|
140 141 142 143 144 |
#, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "S'ha trobat %s grup" msgstr[1] "S'han trobat %s grups" |
|
03e52840d
|
145 |
|
|
6d9380f96
|
146 |
#: lib/wizard.php:130 |
|
31b7f2792
|
147 148 149 150 151 |
#, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "S'ha trobat %s usuari" msgstr[1] "S'han trobat %s usuaris" |
|
6d9380f96
|
152 |
#: lib/wizard.php:825 lib/wizard.php:837 |
|
31b7f2792
|
153 154 |
msgid "Invalid Host" msgstr "Ordinador central no vàlid" |
|
6d9380f96
|
155 |
#: lib/wizard.php:1025 |
|
31b7f2792
|
156 157 |
msgid "Could not find the desired feature" msgstr "La característica desitjada no s'ha trobat" |
|
6d9380f96
|
158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 |
#: settings.php:52 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: settings.php:53 msgid "User Filter" msgstr "Filtre d'usuari" #: settings.php:54 msgid "Login Filter" msgstr "Filtre d'acreditació" #: settings.php:55 msgid "Group Filter" msgstr "Filtre de grup" |
|
31b7f2792
|
173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 |
#: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Comprovació de la configuració" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format |
|
6d9380f96
|
187 188 |
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:" msgstr "Els grups que compleixen aquests criteris estan disponibles a %s:" |
|
31b7f2792
|
189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "només aquestes classes d'objecte:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "només d'aquests grups" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Edita filtre raw" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Filtre raw LDAP" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
214 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
215 216 217 218 219 220 221 222 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "El filtre especifica quins grups LDAP haurien de tenir accés a la instància %s." #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "grups trobats" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 |
|
6d9380f96
|
223 224 |
msgid "Users login with this attribute:" msgstr "Usuaris acreditats amb aquest atribut:" |
|
03e52840d
|
225 |
|
|
31b7f2792
|
226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "Nom d'usuari LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "Adreça de correu electrònic LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Altres atributs:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan s'intenta iniciar la sessió. %%uid reemplaça el nom d'usuari en l'acció d'inici de sessió. Per exemple: \"uid=%%uid\"" |
|
03e52840d
|
244 |
|
|
6d9380f96
|
245 246 247 248 249 250 251 252 |
#: templates/part.wizard-server.php:6 msgid "1. Server" msgstr "1. Servidor" #: templates/part.wizard-server.php:13 #, php-format msgid "%s. Server:" msgstr "%s. Servidor:" |
|
31b7f2792
|
253 |
#: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
254 255 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Afegeix la configuració del servidor" |
|
6d9380f96
|
256 257 258 |
#: templates/part.wizard-server.php:21 msgid "Delete Configuration" msgstr "Esborra la configuració" |
|
31b7f2792
|
259 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
260 |
msgid "Host" |
|
31b7f2792
|
261 |
msgstr "Equip remot" |
|
03e52840d
|
262 |
|
|
31b7f2792
|
263 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
264 265 266 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Podeu ometre el protocol, excepte si requeriu SSL. Llavors comenceu amb ldaps://" |
|
31b7f2792
|
267 268 269 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Port" |
|
03e52840d
|
270 |
|
|
31b7f2792
|
271 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
272 273 |
msgid "User DN" msgstr "DN Usuari" |
|
31b7f2792
|
274 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
275 276 277 278 279 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "La DN de l'usuari client amb la que s'haurà de fer, per exemple uid=agent,dc=exemple,dc=com. Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc." |
|
31b7f2792
|
280 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
281 282 |
msgid "Password" msgstr "Contrasenya" |
|
31b7f2792
|
283 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
284 285 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc." |
|
31b7f2792
|
286 287 288 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Una DN Base per línia" |
|
03e52840d
|
289 |
|
|
31b7f2792
|
290 291 292 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Podeu especificar DN Base per usuaris i grups a la pestanya Avançat" |
|
03e52840d
|
293 |
|
|
31b7f2792
|
294 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
295 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
296 297 |
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:" msgstr "Limita l'accés a %s usuaris que compleixin amb aquest criteri:" |
|
03e52840d
|
298 |
|
|
31b7f2792
|
299 300 301 302 303 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "El filtre especifica quins usuaris LDAP haurien de tenir accés a la instància %s" |
|
03e52840d
|
304 |
|
|
31b7f2792
|
305 306 307 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "usuaris trobats" |
|
03e52840d
|
308 |
|
|
31b7f2792
|
309 310 311 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Enrera" |
|
03e52840d
|
312 |
|
|
31b7f2792
|
313 314 315 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Continua" |
|
03e52840d
|
316 |
|
|
6d9380f96
|
317 318 319 320 321 322 323 |
#: templates/settings.php:7 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: templates/settings.php:8 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" |
|
31b7f2792
|
324 325 326 327 328 329 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Avís:</b> Les aplicacions user_ldap i user_webdavauth són incompatibles. Podeu experimentar comportaments inesperats. Demaneu a l'administrador del sistema que en desactivi una." |
|
03e52840d
|
330 |
|
|
31b7f2792
|
331 332 333 334 335 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Avís:</b> El mòdul PHP LDAP no està instal·lat, el dorsal no funcionarà. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li." |
|
03e52840d
|
336 |
|
|
31b7f2792
|
337 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
338 339 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Arranjaments de connexió" |
|
31b7f2792
|
340 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
341 342 |
msgid "Configuration Active" msgstr "Configuració activa" |
|
31b7f2792
|
343 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
344 345 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Si està desmarcat, aquesta configuració s'ometrà." |
|
31b7f2792
|
346 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
347 348 |
msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Màquina de còpia de serguretat (rèplica)" |
|
31b7f2792
|
349 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
350 351 352 353 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal." |
|
31b7f2792
|
354 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
355 356 |
msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Port de la còpia de seguretat (rèplica)" |
|
31b7f2792
|
357 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
358 359 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "Desactiva el servidor principal" |
|
31b7f2792
|
360 361 362 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Connecta només al servidor rèplica." |
|
03e52840d
|
363 |
|
|
31b7f2792
|
364 |
#: templates/settings.php:26 |
|
6d9380f96
|
365 |
msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)" |
|
03e52840d
|
366 |
msgstr "Servidor LDAP sense distinció entre majúscules i minúscules (Windows)" |
|
31b7f2792
|
367 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
368 369 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desactiva la validació de certificat SSL." |
|
31b7f2792
|
370 371 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
372 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
373 374 375 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "No es recomana, useu-ho només com a prova! Importeu el certificat SSL del servidor LDAP al servidor %s només si la connexió funciona amb aquesta opció." |
|
03e52840d
|
376 |
|
|
31b7f2792
|
377 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
378 |
msgid "Cache Time-To-Live" |
|
6d9380f96
|
379 |
msgstr "Memòria cau Time-To-Live" |
|
03e52840d
|
380 |
|
|
31b7f2792
|
381 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
382 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." |
|
6d9380f96
|
383 |
msgstr "en segons. Un canvi buidarà la memòria cau." |
|
03e52840d
|
384 |
|
|
31b7f2792
|
385 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
386 387 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Arranjaments de carpetes" |
|
31b7f2792
|
388 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
389 390 |
msgid "User Display Name Field" msgstr "Camp per mostrar el nom d'usuari" |
|
31b7f2792
|
391 392 393 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom a mostrar de l'usuari." |
|
03e52840d
|
394 |
|
|
31b7f2792
|
395 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
396 397 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Arbre base d'usuaris" |
|
31b7f2792
|
398 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
399 400 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Una DN Base d'Usuari per línia" |
|
31b7f2792
|
401 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
402 403 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributs de cerca d'usuari" |
|
31b7f2792
|
404 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
405 406 |
msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; Un atribut per línia" |
|
31b7f2792
|
407 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
408 409 |
msgid "Group Display Name Field" msgstr "Camp per mostrar el nom del grup" |
|
31b7f2792
|
410 411 412 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom a mostrar del grup." |
|
03e52840d
|
413 |
|
|
31b7f2792
|
414 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
415 416 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Arbre base de grups" |
|
31b7f2792
|
417 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
418 419 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Una DN Base de Grup per línia" |
|
31b7f2792
|
420 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
421 422 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributs de cerca de grup" |
|
31b7f2792
|
423 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
424 425 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Associació membres-grup" |
|
6d9380f96
|
426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 |
#: templates/settings.php:39 msgid "Nested Groups" msgstr "Grups imbricats" #: templates/settings.php:39 msgid "" "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if " "the group member attribute contains DNs.)" msgstr "Quan està activat, els grups que contenen grups estan permesos. (Només funciona si l'atribut del grup membre conté DNs.)" #: templates/settings.php:40 msgid "Paging chunksize" msgstr "Mida de la pàgina" |
|
31b7f2792
|
439 |
#: templates/settings.php:40 |
|
6d9380f96
|
440 441 442 443 444 445 446 |
msgid "" "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like " "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in " "those situations.)" msgstr "Mida usada per cerques LDAP paginades que podrien retornar respostes de volcat com enumeració d'usuari o grup. (Establint-ho a 0 desactiva les cerques LDAP paginades en aquestes situacions.)" #: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
447 448 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Atributs especials" |
|
6d9380f96
|
449 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
450 451 |
msgid "Quota Field" msgstr "Camp de quota" |
|
6d9380f96
|
452 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
453 454 |
msgid "Quota Default" msgstr "Quota per defecte" |
|
6d9380f96
|
455 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
456 457 |
msgid "in bytes" msgstr "en bytes" |
|
6d9380f96
|
458 |
#: templates/settings.php:46 |
|
03e52840d
|
459 460 |
msgid "Email Field" msgstr "Camp de correu electrònic" |
|
6d9380f96
|
461 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
462 463 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Norma per anomenar la carpeta arrel d'usuari" |
|
6d9380f96
|
464 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
465 466 467 468 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament, especifiqueu un atribut LDAP/AD." |
|
6d9380f96
|
469 |
#: templates/settings.php:53 |
|
31b7f2792
|
470 471 |
msgid "Internal Username" msgstr "Nom d'usuari intern" |
|
03e52840d
|
472 |
|
|
6d9380f96
|
473 |
#: templates/settings.php:54 |
|
31b7f2792
|
474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 |
msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "Per defecte el nom d'usuari intern es crearà a partir de l'atribut UUID. Això assegura que el nom d'usuari és únic i que els caràcters no s'han de convertir. El nom d'usuari intern té la restricció que només estan permesos els caràcters: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Els altres caràcters es substitueixen pel seu corresponent ASCII o simplement s'ometen. En cas de col·lisió s'incrementa/decrementa en un. El nom d'usuari intern s'utilitza per identificar un usuari internament. També és el nom per defecte de la carpeta home d'usuari. És també un port de URLs remotes, per exemple tots els serveis *DAV. Amb aquest arranjament es pot variar el comportament per defecte. Per obtenir un comportament similar al d'abans de ownCloud 5, escriviu el nom d'usuari a mostrar en el camp següent. Deixei-lo en blanc si preferiu el comportament per defecte. Els canvis tindran efecte només en els nous usuaris LDAP mapats (afegits)." |
|
6d9380f96
|
488 |
#: templates/settings.php:55 |
|
31b7f2792
|
489 490 |
msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atribut nom d'usuari intern:" |
|
6d9380f96
|
491 |
#: templates/settings.php:56 |
|
31b7f2792
|
492 493 |
msgid "Override UUID detection" msgstr "Sobrescriu la detecció UUID" |
|
6d9380f96
|
494 |
#: templates/settings.php:57 |
|
31b7f2792
|
495 496 497 498 499 500 501 502 503 |
msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "Per defecte, owncloud autodetecta l'atribut UUID. L'atribut UUID s'utilitza per identificar usuaris i grups de forma indubtable. També el nom d'usuari intern es crearà en base a la UUIS, si no heu especificat res diferent a dalt. Podeu sobreescriure l'arranjament i passar l'atribut que desitgeu. Heu d'assegurar-vos que l'atribut que escolliu pot ser recollit tant pels usuaris com pels grups i que és únic. Deixeu-ho en blanc si preferiu el comportament per defecte. els canvis s'aplicaran als usuaris i grups LDAP mapats de nou (afegits)." |
|
6d9380f96
|
504 |
#: templates/settings.php:58 |
|
31b7f2792
|
505 506 |
msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "Atribut UUID per Usuaris:" |
|
6d9380f96
|
507 |
#: templates/settings.php:59 |
|
31b7f2792
|
508 509 |
msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "Atribut UUID per Grups:" |
|
6d9380f96
|
510 |
#: templates/settings.php:60 |
|
31b7f2792
|
511 512 |
msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Mapatge d'usuari Nom d'usuari-LDAP" |
|
6d9380f96
|
513 |
#: templates/settings.php:61 |
|
31b7f2792
|
514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 |
msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." |
|
6d9380f96
|
525 |
msgstr "Els noms d'usuari s'usen per desar i assignar (meta)dades. Per tal d'identificar amb precisió i reconèixer els usuaris, cada usuari LDAP tindrà un nom d'usuari intern. Això requereix mapatge del nom d'usuari a l'usuari LDAP. El nom d'usuari creat es mapa a la UUID de l'usuari LDAP. A més, la DN es posa a la memòria cau per reduir la interacció LDAP, però no s'usa per identificació. En cas que la DN canvïi, els canvis es trobaran. El nom d'usuari intern s'usa a tot arreu. Si esborreu els mapatges quedaran sobrants a tot arreu. Esborrar els mapatges no és sensible a la configuració, afecta a totes les configuracions LDAP! No esborreu mai els mapatges en un entorn de producció, només en un estadi de prova o experimental." |
|
31b7f2792
|
526 |
|
|
6d9380f96
|
527 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
528 529 |
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Elimina el mapatge d'usuari Nom d'usuari-LDAP" |
|
6d9380f96
|
530 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
531 532 |
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Elimina el mapatge de grup Nom de grup-LDAP" |