Blame view

sources/l10n/gl/lib.po 21.6 KB
03e52840d   Kload   Init
1
2
3
4
5
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # 
  # Translators:
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
6
7
  # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
  # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2014
03e52840d   Kload   Init
8
9
10
11
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ownCloud
  "
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
12
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
14
15
16
17
18
19
  "POT-Creation-Date: 2014-07-01 01:54-0400
  "
  "PO-Revision-Date: 2014-06-30 07:00+0000
  "
  "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>
  "
03e52840d   Kload   Init
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
  "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)
  "
  "MIME-Version: 1.0
  "
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
  "
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit
  "
  "Language: gl
  "
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
  #: base.php:187 base.php:194
  msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
  msgstr "Non é posíbel escribir no directorio «config»!"
  
  #: base.php:188
  msgid ""
  "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
  " directory"
  msgstr "Polo xeral, isto pode ser fixado para permitirlle ao servidor web acceso de escritura  ao directorio «config»"
  
  #: base.php:190
  #, php-format
  msgid "See %s"
  msgstr "Vexa %s"
  
  #: base.php:195 private/util.php:413
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
48
49
  #, php-format
  msgid ""
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
50
51
52
  "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
  "config directory%s."
  msgstr "Polo xeral, isto pode ser fixado para %spermitirlle ao servidor web acceso de escritura  ao directorio «config»%s."
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
53

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
  #: base.php:675
  msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
  msgstr "Esta accedendo desde un dominio non fiábel."
  
  #: base.php:676
  msgid ""
  "Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
  "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
  "example configuration is provided in config/config.sample.php."
  msgstr "Póñase en contacto co administrador. Se vostede é administrador desta instancia, configure o parámetro «trusted_domain» en config/config.php. Dispón dun exemplo de configuración en config/config.sample.php."
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
64

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
65
  #: private/app.php:366
03e52840d   Kload   Init
66
67
  msgid "Help"
  msgstr "Axuda"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
68
  #: private/app.php:379
03e52840d   Kload   Init
69
70
  msgid "Personal"
  msgstr "Persoal"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
71
  #: private/app.php:390
03e52840d   Kload   Init
72
  msgid "Settings"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
73
  msgstr "Axustes"
03e52840d   Kload   Init
74

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
75
  #: private/app.php:402
03e52840d   Kload   Init
76
77
  msgid "Users"
  msgstr "Usuarios"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
78
  #: private/app.php:415
03e52840d   Kload   Init
79
80
  msgid "Admin"
  msgstr "Administración"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
81
  #: private/app.php:987
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
82
83
84
  #, php-format
  msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
  msgstr "Non foi posíbel anovar «%s»."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
  #: private/app.php:1144
  #, php-format
  msgid ""
  "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
  "version of ownCloud."
  msgstr "Non é posíbel instalar o aplicativo «%s» por non seren compatíbel con esta versión do ownCloud."
  
  #: private/app.php:1156
  msgid "No app name specified"
  msgstr "Non se especificou o nome do aplicativo"
  
  #: private/avatar.php:66
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
97
98
  msgid "Unknown filetype"
  msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
99
  #: private/avatar.php:71
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
100
101
  msgid "Invalid image"
  msgstr "Imaxe incorrecta"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
102
  #: private/defaults.php:38
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
103
104
  msgid "web services under your control"
  msgstr "servizos web baixo o seu control"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
105
106
107
  #: private/installer.php:77
  msgid "App directory already exists"
  msgstr "Xa existe o directorio do aplicativo"
03e52840d   Kload   Init
108

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
109
110
111
112
  #: private/installer.php:90
  #, php-format
  msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
  msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de aplicativos. Corrixa os permisos. %s"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
113

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
114
  #: private/installer.php:235
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
115
116
  msgid "No source specified when installing app"
  msgstr "Non foi especificada ningunha orixe ao instalar aplicativos"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
117
  #: private/installer.php:242
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
118
119
  msgid "No href specified when installing app from http"
  msgstr "Non foi especificada ningunha href ao instalar aplicativos"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
120
  #: private/installer.php:247
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
121
122
  msgid "No path specified when installing app from local file"
  msgstr "Non foi especificada ningunha ruta ao instalar aplicativos desde un ficheiro local"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
123
  #: private/installer.php:261
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
124
125
126
  #, php-format
  msgid "Archives of type %s are not supported"
  msgstr "Os arquivos do tipo %s non están admitidos"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
127
  #: private/installer.php:275
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
128
129
  msgid "Failed to open archive when installing app"
  msgstr "Non foi posíbel abrir o arquivo ao instalar aplicativos"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
130
  #: private/installer.php:313
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
131
132
  msgid "App does not provide an info.xml file"
  msgstr "O aplicativo non fornece un ficheiro info.xml"
03e52840d   Kload   Init
133

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
134
  #: private/installer.php:319
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
135
136
  msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
  msgstr "Non é posíbel instalar o aplicativo por mor de conter código non permitido"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
137
  #: private/installer.php:325
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
138
139
140
141
  msgid ""
  "App can't be installed because it is not compatible with this version of "
  "ownCloud"
  msgstr "Non é posíbel instalar o aplicativo por non seren compatíbel  con esta versión do ownCloud."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
142
  #: private/installer.php:331
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
143
144
145
  msgid ""
  "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
  "which is not allowed for non shipped apps"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
146
  msgstr "Non é posíbel instalar o aplicativo por conter a etiqueta <shipped>true</shipped> que non está permitida para os aplicativos non expedidos"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
147

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
148
  #: private/installer.php:344
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
149
150
151
152
  msgid ""
  "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
  "same as the version reported from the app store"
  msgstr "Non é posíbel instalar o aplicativo xa que a versión en info.xml/version non é a mesma que a versión informada desde a App Store"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
153
  #: private/json.php:29
03e52840d   Kload   Init
154
155
  msgid "Application is not enabled"
  msgstr "O aplicativo non está activado"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
156
  #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
03e52840d   Kload   Init
157
  msgid "Authentication error"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
158
  msgstr "Produciuse un erro de autenticación"
03e52840d   Kload   Init
159

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
160
  #: private/json.php:51
03e52840d   Kload   Init
161
162
  msgid "Token expired. Please reload page."
  msgstr "Testemuña caducada. Recargue a páxina."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
163
164
165
  #: private/json.php:74
  msgid "Unknown user"
  msgstr "Usuario descoñecido"
03e52840d   Kload   Init
166

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
167
  #: private/setup/abstractdatabase.php:26
03e52840d   Kload   Init
168
169
170
  #, php-format
  msgid "%s enter the database username."
  msgstr "%s introduza o nome de usuario da base de datos"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
171
  #: private/setup/abstractdatabase.php:29
03e52840d   Kload   Init
172
173
174
  #, php-format
  msgid "%s enter the database name."
  msgstr "%s introduza o nome da base de datos"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
175
  #: private/setup/abstractdatabase.php:32
03e52840d   Kload   Init
176
177
178
  #, php-format
  msgid "%s you may not use dots in the database name"
  msgstr "%s non se poden empregar puntos na base de datos"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
179
  #: private/setup/mssql.php:20
03e52840d   Kload   Init
180
  #, php-format
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
181
182
  msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
  msgstr "Nome de usuario e/ou contrasinal de MS SQL incorrecto: %s"
03e52840d   Kload   Init
183

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
184
  #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
185
186
  #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
  #: private/setup/postgresql.php:84
03e52840d   Kload   Init
187
188
  msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
  msgstr "Deberá introducir unha conta existente ou o administrador."
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
189
  #: private/setup/mysql.php:12
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
190
191
  msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
  msgstr "O nome e/ou o contrasinal do usuario de MySQL/MariaDB non é correcto"
03e52840d   Kload   Init
192

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
193
  #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
194
195
196
197
198
199
200
  #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
  #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
  #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
  #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
  #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
  #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
  #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
03e52840d   Kload   Init
201
202
203
  #, php-format
  msgid "DB Error: \"%s\""
  msgstr "Produciuse un erro na base de datos: «%s»"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
204
  #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
205
206
207
208
209
210
  #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
  #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
  #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
  #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
  #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
  #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
03e52840d   Kload   Init
211
212
  #, php-format
  msgid "Offending command was: \"%s\""
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
213
  msgstr "A orde infractora foi: «%s»"
03e52840d   Kload   Init
214

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
215
  #: private/setup/mysql.php:85
03e52840d   Kload   Init
216
  #, php-format
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
217
218
  msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
  msgstr "Xa existe o usuario «%s»@«localhost» no MySQL/MariaDB."
03e52840d   Kload   Init
219

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
220
  #: private/setup/mysql.php:86
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
221
222
  msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
  msgstr "Eliminar este usuario do MySQL/MariaDB"
03e52840d   Kload   Init
223

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
224
  #: private/setup/mysql.php:91
03e52840d   Kload   Init
225
  #, php-format
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
226
227
  msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
  msgstr "Xa existe o usuario «%s»@«%%» no MySQL/MariaDB"
03e52840d   Kload   Init
228

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
229
  #: private/setup/mysql.php:92
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
230
231
  msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
  msgstr "Eliminar este usuario do MySQL/MariaDB."
03e52840d   Kload   Init
232

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
233
234
235
236
237
238
239
  #: private/setup/oci.php:34
  msgid "Oracle connection could not be established"
  msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión con Oracle"
  
  #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
  msgid "Oracle username and/or password not valid"
  msgstr "Nome de usuario e/ou contrasinal de Oracle incorrecto"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
240
  #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
03e52840d   Kload   Init
241
242
  #, php-format
  msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
243
  msgstr "A orde infractora foi: «%s», nome: %s, contrasinal: %s"
03e52840d   Kload   Init
244

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
245
  #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
  msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
  msgstr "Nome de usuario e/ou contrasinal de PostgreSQL incorrecto"
  
  #: private/setup.php:28
  msgid "Set an admin username."
  msgstr "Estabeleza un nome de usuario administrador"
  
  #: private/setup.php:31
  msgid "Set an admin password."
  msgstr "Estabeleza un contrasinal de administrador"
03e52840d   Kload   Init
256

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
257
  #: private/setup.php:170
03e52840d   Kload   Init
258
259
260
  msgid ""
  "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  "because the WebDAV interface seems to be broken."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
261
  msgstr "O seu servidor web aínda non está configurado axeidamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar."
03e52840d   Kload   Init
262

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
263
  #: private/setup.php:171
03e52840d   Kload   Init
264
265
266
  #, php-format
  msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  msgstr "Volva comprobar as <a href='%s'>guías de instalación</a>"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
  #: private/share/mailnotifications.php:91
  #: private/share/mailnotifications.php:137
  #, php-format
  msgid "%s shared »%s« with you"
  msgstr "%s compartiu «%s» con vostede"
  
  #: private/share/share.php:494
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, o ficheiro non existe"
  
  #: private/share/share.php:501
  #, php-format
  msgid "You are not allowed to share %s"
  msgstr "Non ten permiso para compartir %s"
  
  #: private/share/share.php:531
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, o propietario do elemento é o usuario %s"
  
  #: private/share/share.php:537
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, o usuario %s non existe"
  
  #: private/share/share.php:546
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
  " is a member of"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, o usuario %s non é membro de ningún grupo que sexa membro de %s"
  
  #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, este elemento xa está compartido con %s"
  
  #: private/share/share.php:567
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, o grupo %s non existe"
  
  #: private/share/share.php:574
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, %s non é membro do grupo %s"
  
  #: private/share/share.php:627
  msgid ""
  "You need to provide a password to create a public link, only protected links"
  " are allowed"
  msgstr "Ten que fornecer un contrasinal para a ligazón pública, só se permiten ligazóns protexidas"
  
  #: private/share/share.php:653
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, non está permitido compartir con ligazóns"
  
  #: private/share/share.php:660
  #, php-format
  msgid "Share type %s is not valid for %s"
  msgstr "Non se admite a compartición do tipo %s para %s"
  
  #: private/share/share.php:860
  #, php-format
  msgid ""
  "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
  "permissions granted to %s"
  msgstr "Non é posíbel estabelecer permisos para %s, os permisos superan os permisos concedidos a %s"
  
  #: private/share/share.php:921
  #, php-format
  msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
  msgstr "Non é posíbel estabelecer permisos para %s, non se atopa o elemento"
  
  #: private/share/share.php:1046
  #, php-format
  msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
  msgstr "A infraestrutura de compartición %s ten que implementar a interface OCP\\Share_Backend"
  
  #: private/share/share.php:1053
  #, php-format
  msgid "Sharing backend %s not found"
  msgstr "Non se atopou a infraestrutura de compartición %s"
  
  #: private/share/share.php:1059
  #, php-format
  msgid "Sharing backend for %s not found"
  msgstr "Non se atopou a infraestrutura de compartición para %s"
  
  #: private/share/share.php:1476
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, a compartición orixinal é do usuario %s"
  
  #: private/share/share.php:1485
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, os permisos superan os permisos concedidos a %s"
  
  #: private/share/share.php:1501
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, non está permitido repetir a compartción"
  
  #: private/share/share.php:1513
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
  "source"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, a infraestrutura de compartición para %s non foi quen de atopar a orixe"
  
  #: private/share/share.php:1527
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
  msgstr "Fallou a compartición de %s, non foi posíbel atopar o ficheiro na caché de ficheiros"
  
  #: private/tags.php:183
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
388
389
390
  #, php-format
  msgid "Could not find category \"%s\""
  msgstr "Non foi posíbel atopar a categoría «%s»"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
391
  #: private/template/functions.php:134
03e52840d   Kload   Init
392
393
  msgid "seconds ago"
  msgstr "segundos atrás"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
394
  #: private/template/functions.php:135
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
395
396
397
398
  msgid "%n minute ago"
  msgid_plural "%n minutes ago"
  msgstr[0] "hai %n minuto"
  msgstr[1] "hai %n minutos"
03e52840d   Kload   Init
399

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
400
  #: private/template/functions.php:136
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
401
402
403
404
  msgid "%n hour ago"
  msgid_plural "%n hours ago"
  msgstr[0] "hai %n hora"
  msgstr[1] "hai %n horas"
03e52840d   Kload   Init
405

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
406
  #: private/template/functions.php:137
03e52840d   Kload   Init
407
408
  msgid "today"
  msgstr "hoxe"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
409
  #: private/template/functions.php:138
03e52840d   Kload   Init
410
411
  msgid "yesterday"
  msgstr "onte"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
412
  #: private/template/functions.php:140
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
413
414
415
  msgid "%n day go"
  msgid_plural "%n days ago"
  msgstr[0] "hai %n día"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
416
  msgstr[1] "vai %n días"
03e52840d   Kload   Init
417

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
418
  #: private/template/functions.php:142
03e52840d   Kload   Init
419
420
  msgid "last month"
  msgstr "último mes"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
421
  #: private/template/functions.php:143
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
422
423
424
425
  msgid "%n month ago"
  msgid_plural "%n months ago"
  msgstr[0] "hai %n mes"
  msgstr[1] "hai %n meses"
03e52840d   Kload   Init
426

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
427
  #: private/template/functions.php:145
03e52840d   Kload   Init
428
429
  msgid "last year"
  msgstr "último ano"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
430
  #: private/template/functions.php:146
03e52840d   Kload   Init
431
432
  msgid "years ago"
  msgstr "anos atrás"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
  #: private/user/manager.php:238
  msgid ""
  "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
  "\"0-9\", and \"_.@-\""
  msgstr "Só se permiten os seguintes caracteres no nome de usuario: «a-z», «A-Z», «0-9», e «_.@-»"
  
  #: private/user/manager.php:243
  msgid "A valid username must be provided"
  msgstr "Debe fornecer un nome de usuario"
  
  #: private/user/manager.php:247
  msgid "A valid password must be provided"
  msgstr "Debe fornecer un contrasinal"
  
  #: private/user/manager.php:252
  msgid "The username is already being used"
  msgstr "Este nome de usuario xa está a ser usado"
  
  #: private/util.php:398
  msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
  msgstr "Non hay controladores de base de datos (sqlite, mysql, ou postgresql) instalados."
  
  #: private/util.php:405
  #, php-format
  msgid ""
  "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
  "the root directory%s."
  msgstr "Polo xeral, isto pode ser fixado para %spermitirlle ao servidor web acceso de escritura  ao directorio «root»%s."
  
  #: private/util.php:412
  msgid "Cannot write into \"config\" directory"
  msgstr "Non é posíbel escribir no directorio «config»"
  
  #: private/util.php:425
  msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
  msgstr "Non é posíbel escribir no directorio «apps»"
  
  #: private/util.php:426
  #, php-format
  msgid ""
  "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
  " directory%s or disabling the appstore in the config file."
  msgstr "Polo xeral, isto pode ser fixado para %spermitirlle ao servidor web acceso de escritura  ao directorio «apps»%s ou a desactivación da «appstore» no ficheiro de configuración."
  
  #: private/util.php:440
  #, php-format
  msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
  msgstr "Non é posíbel crear o directorio «data» (%s)"
  
  #: private/util.php:441
  #, php-format
  msgid ""
  "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
  "webserver write access to the root directory</a>."
  msgstr "Polo xeral, isto pode ser fixado para <a href=\"%s\" target=\"_blank\">permitirlle ao servidor web acceso de escritura  ao directorio «root»</a>."
  
  #: private/util.php:457
  #, php-format
  msgid "Setting locale to %s failed"
  msgstr "Fallou o axuste da configuración local a %s"
  
  #: private/util.php:460
  msgid ""
  "Please install one of theses locales on your system and restart your "
  "webserver."
  msgstr "Instale unha destas configuracións locais no seu sistema e reinicie o servidor web."
  
  #: private/util.php:464
  msgid "Please ask your server administrator to install the module."
  msgstr "Pregúntelle ao administrador do servidor pola instalación do módulo."
  
  #: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482
  #: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510
  #: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531
  #: private/util.php:546
  #, php-format
  msgid "PHP module %s not installed."
  msgstr "O módulo PHP %s non está instalado."
  
  #: private/util.php:538
  #, php-format
  msgid "PHP %s or higher is required."
  msgstr "Requirese PHP %s ou superior."
  
  #: private/util.php:539
  msgid ""
  "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
  "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
  msgstr "Pregúntelle ao administrador do servidor pola actualización de PHP á versión máis recente. A súa versión de PHP xa non é asistida polas comunidades de ownCloud e PHP."
  
  #: private/util.php:556
  msgid ""
  "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  "properly."
  msgstr "O modo seguro de PHP está activado. ownCloud precisa que estea desactivado para traballar doadamente."
  
  #: private/util.php:557
  msgid ""
  "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  "in your webserver config."
  msgstr "O modo seguro de PHP é un entorno en desuso e maiormente inútil que ten que seren desactivado. Pregúntelle ao administrador do servidor pola desactivación en php.ini ou na configuración do servidor web."
  
  #: private/util.php:564
  msgid ""
  "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  "properly."
  msgstr "«Magic Quotes» está activado. ownCloud precisa que estea desactivado para traballar doadamente."
  
  #: private/util.php:565
  msgid ""
  "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  "in your webserver config."
  msgstr "«Magic Quotes» é un entorno en desuso e maiormente inútil que ten que seren desactivado. Pregúntelle ao administrador do servidor pola desactivación en php.ini ou na configuración do servidor web."
  
  #: private/util.php:579
  msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
  msgstr "Instaláronse os módulos de PHP, mais aínda aparecen listados como perdidos?"
  
  #: private/util.php:580
  msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
  msgstr "Pregúntelle ao administrador do servidor polo reinicio do servidor web.."
  
  #: private/util.php:609
  msgid "PostgreSQL >= 9 required"
  msgstr "Requírese PostgreSQL >= 9"
  
  #: private/util.php:610
  msgid "Please upgrade your database version"
  msgstr "Anove a versión da súa base de datos"
  
  #: private/util.php:617
  msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
  msgstr "Produciuse un erro mentres comprobaba a versión de PostgreSQL"
  
  #: private/util.php:618
  msgid ""
  "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
  "information about the error"
  msgstr "Asegúrese de que dispón do PostgreSQL >= 9 ou comprobe os rexistros para obter máis información sobre este erro"
  
  #: private/util.php:680
  msgid ""
  "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
  " by other users."
  msgstr "Cambie os permisos a 0770 para que o directorio non poida seren listado por outros usuarios."
  
  #: private/util.php:689
  #, php-format
  msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
  msgstr "O directorio de datos (%s) é lexíbel por outros usuarios"
  
  #: private/util.php:710
  #, php-format
  msgid "Data directory (%s) is invalid"
  msgstr "O directorio de datos (%s) non é correcto"
  
  #: private/util.php:711
  msgid ""
  "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
  "root."
  msgstr "Comprobe que o directorio de datos conten un ficheiro «.ocdata» na súa raíz."
  
  #: public/files/locknotacquiredexception.php:39
  #, php-format
  msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
  msgstr "Non foi posíbel obter un bloqueo do tipo %d en «%s»."