Blame view
sources/l10n/pl/lib.po
19.5 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 |
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013-2014 # Dawid <hoek@hoek.pl>, 2014 # Maciej Przybecki <maciej.przybecki@gmail.com>, 2013-2014 |
|
03e52840d
|
9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
13 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
15 16 17 18 19 20 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-01 07:14+0000 " "Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com> " |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 |
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pl " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " |
|
6d9380f96
|
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 |
#: base.php:187 base.php:194 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "" #: base.php:188 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "" #: base.php:190 #, php-format msgid "See %s" msgstr "" #: base.php:195 private/util.php:413 |
|
31b7f2792
|
49 50 |
#, php-format msgid "" |
|
6d9380f96
|
51 52 53 |
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "" |
|
31b7f2792
|
54 |
|
|
6d9380f96
|
55 56 57 |
#: base.php:675 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Dostajesz się do serwera z niezaufanej domeny." |
|
31b7f2792
|
58 |
|
|
6d9380f96
|
59 60 61 62 63 64 65 66 |
#: base.php:676 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Proszę skontaktuj się z administratorem. Jeśli jesteś administratorem tej instancji, skonfiguruj parametr \"trusted_domain\" w pliku config/config.php. Przykładowa konfiguracja jest dostępna w pliku config/config.sample.php." #: private/app.php:366 |
|
03e52840d
|
67 68 |
msgid "Help" msgstr "Pomoc" |
|
6d9380f96
|
69 |
#: private/app.php:379 |
|
03e52840d
|
70 71 |
msgid "Personal" msgstr "Osobiste" |
|
6d9380f96
|
72 |
#: private/app.php:390 |
|
03e52840d
|
73 74 |
msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" |
|
6d9380f96
|
75 |
#: private/app.php:402 |
|
03e52840d
|
76 77 |
msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" |
|
6d9380f96
|
78 |
#: private/app.php:415 |
|
03e52840d
|
79 80 |
msgid "Admin" msgstr "Administrator" |
|
6d9380f96
|
81 |
#: private/app.php:987 |
|
31b7f2792
|
82 83 84 |
#, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Błąd przy aktualizacji \"%s\"." |
|
6d9380f96
|
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 |
#: private/app.php:1144 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "Aplikacja \\\"%s\\\" nie może zostać zainstalowana ponieważ nie jest kompatybilna z tą wersją ownCloud." #: private/app.php:1156 msgid "No app name specified" msgstr "Nie określono nazwy aplikacji" #: private/avatar.php:66 |
|
31b7f2792
|
97 98 |
msgid "Unknown filetype" msgstr "Nieznany typ pliku" |
|
6d9380f96
|
99 |
#: private/avatar.php:71 |
|
31b7f2792
|
100 101 |
msgid "Invalid image" msgstr "Błędne zdjęcie" |
|
6d9380f96
|
102 |
#: private/defaults.php:38 |
|
31b7f2792
|
103 104 |
msgid "web services under your control" msgstr "Kontrolowane serwisy" |
|
6d9380f96
|
105 106 107 |
#: private/installer.php:77 msgid "App directory already exists" msgstr "Katalog aplikacji już isnieje" |
|
03e52840d
|
108 |
|
|
6d9380f96
|
109 110 111 112 |
#: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu aplikacji. Proszę popraw uprawnienia. %s" |
|
31b7f2792
|
113 |
|
|
6d9380f96
|
114 |
#: private/installer.php:235 |
|
31b7f2792
|
115 116 |
msgid "No source specified when installing app" msgstr "Nie określono źródła podczas instalacji aplikacji" |
|
6d9380f96
|
117 |
#: private/installer.php:242 |
|
31b7f2792
|
118 119 |
msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Nie określono linku skąd aplikacja ma być zainstalowana" |
|
6d9380f96
|
120 |
#: private/installer.php:247 |
|
31b7f2792
|
121 122 |
msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Nie określono lokalnego pliku z którego miała być instalowana aplikacja" |
|
6d9380f96
|
123 |
#: private/installer.php:261 |
|
31b7f2792
|
124 125 126 |
#, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Typ archiwum %s nie jest obsługiwany" |
|
6d9380f96
|
127 |
#: private/installer.php:275 |
|
31b7f2792
|
128 129 |
msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum podczas instalacji aplikacji" |
|
03e52840d
|
130 |
|
|
6d9380f96
|
131 |
#: private/installer.php:313 |
|
31b7f2792
|
132 133 |
msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Aplikacja nie posiada pliku info.xml" |
|
6d9380f96
|
134 |
#: private/installer.php:319 |
|
31b7f2792
|
135 136 |
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Aplikacja nie może być zainstalowany ponieważ nie dopuszcza kod w aplikacji" |
|
6d9380f96
|
137 |
#: private/installer.php:325 |
|
31b7f2792
|
138 139 140 141 |
msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Aplikacja nie może zostać zainstalowana ponieważ jest niekompatybilna z tą wersja ownCloud" |
|
6d9380f96
|
142 |
#: private/installer.php:331 |
|
31b7f2792
|
143 144 145 146 |
msgid "" "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Aplikacja nie może być zainstalowana ponieważ true tag nie jest <shipped>true</shipped> , co nie jest dozwolone dla aplikacji nie wysłanych" |
|
6d9380f96
|
147 |
#: private/installer.php:344 |
|
31b7f2792
|
148 149 150 151 |
msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Nie można zainstalować aplikacji, ponieważ w wersji info.xml/version nie jest taka sama, jak wersja z app store" |
|
6d9380f96
|
152 |
#: private/json.php:29 |
|
03e52840d
|
153 154 |
msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikacja nie jest włączona" |
|
6d9380f96
|
155 |
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 |
|
03e52840d
|
156 157 |
msgid "Authentication error" msgstr "Błąd uwierzytelniania" |
|
31b7f2792
|
158 |
#: private/json.php:51 |
|
03e52840d
|
159 160 |
msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token wygasł. Proszę ponownie załadować stronę." |
|
6d9380f96
|
161 162 163 |
#: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Nieznany użytkownik" |
|
03e52840d
|
164 |
|
|
6d9380f96
|
165 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:26 |
|
03e52840d
|
166 167 168 |
#, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s wpisz nazwę użytkownika do bazy" |
|
6d9380f96
|
169 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:29 |
|
03e52840d
|
170 171 172 |
#, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s wpisz nazwę bazy." |
|
6d9380f96
|
173 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:32 |
|
03e52840d
|
174 175 176 |
#, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s nie można używać kropki w nazwie bazy danych" |
|
31b7f2792
|
177 |
#: private/setup/mssql.php:20 |
|
03e52840d
|
178 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
179 180 |
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Nazwa i/lub hasło serwera MS SQL jest niepoprawne: %s." |
|
03e52840d
|
181 |
|
|
31b7f2792
|
182 |
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 |
|
6d9380f96
|
183 184 |
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 |
|
03e52840d
|
185 186 |
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Należy wprowadzić istniejące konto użytkownika lub administratora." |
|
31b7f2792
|
187 |
#: private/setup/mysql.php:12 |
|
6d9380f96
|
188 189 |
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "Użytkownik i/lub hasło do MySQL/MariaDB są niepoprawne" |
|
03e52840d
|
190 |
|
|
31b7f2792
|
191 |
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 |
|
6d9380f96
|
192 193 194 195 196 197 198 |
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 |
|
03e52840d
|
199 200 201 |
#, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Błąd DB: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
202 |
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 |
|
6d9380f96
|
203 204 205 206 207 208 |
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 |
|
03e52840d
|
209 210 211 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Niepoprawna komenda: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
212 |
#: private/setup/mysql.php:85 |
|
03e52840d
|
213 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
214 215 |
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Użytkownik '%s'@'localhost' MySQL/MariaDB już istnieje." |
|
03e52840d
|
216 |
|
|
31b7f2792
|
217 |
#: private/setup/mysql.php:86 |
|
6d9380f96
|
218 219 |
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL/MariaDB" |
|
03e52840d
|
220 |
|
|
31b7f2792
|
221 |
#: private/setup/mysql.php:91 |
|
03e52840d
|
222 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
223 224 |
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Użytkownik '%s'@'%%' MySQL/MariaDB już istnieje." |
|
03e52840d
|
225 |
|
|
31b7f2792
|
226 |
#: private/setup/mysql.php:92 |
|
6d9380f96
|
227 228 |
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL/MariaDB" |
|
03e52840d
|
229 |
|
|
31b7f2792
|
230 231 232 233 234 235 236 |
#: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z bazą Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne" |
|
6d9380f96
|
237 |
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 |
|
03e52840d
|
238 239 240 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Niepoprawne polecania: \"%s\", nazwa: %s, hasło: %s" |
|
6d9380f96
|
241 |
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 |
|
31b7f2792
|
242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 |
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Ustaw nazwę administratora." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Ustaw hasło administratora." |
|
03e52840d
|
252 |
|
|
6d9380f96
|
253 |
#: private/setup.php:170 |
|
03e52840d
|
254 255 256 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." |
|
31b7f2792
|
257 |
msgstr "Serwer internetowy nie jest jeszcze poprawnie skonfigurowany, aby umożliwić synchronizację plików, ponieważ interfejs WebDAV wydaje się być uszkodzony." |
|
03e52840d
|
258 |
|
|
6d9380f96
|
259 |
#: private/setup.php:171 |
|
03e52840d
|
260 261 |
#, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." |
|
31b7f2792
|
262 |
msgstr "Sprawdź ponownie <a href='%s'>przewodniki instalacji</a>." |
|
03e52840d
|
263 |
|
|
6d9380f96
|
264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 |
#: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s Współdzielone »%s« z tobą" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Wspóldzielenie %s nie powiodło się. ponieważ plik nie istnieje" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Nie masz uprawnień aby udostępnić %s" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ użytkownik %s jest właścicielem elementu" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ użytkownik %s nie istnieje" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ użytkownik %s nie jest członkiem żadnej grupy której członkiem jest %s" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ element jest już współdzielony z %s" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ grupa %s nie istnieje" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ %s nie jest członkiem grupy %s" #: private/share/share.php:627 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Musisz zapewnić hasło aby utworzyć link publiczny, dozwolone są tylko linki chronione" #: private/share/share.php:653 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ współdzielenie z linkami nie jest dozwolone" #: private/share/share.php:660 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Typ udziału %s nie jest właściwy dla %s" #: private/share/share.php:860 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Ustawienie uprawnień dla %s nie powiodło się, ponieważ uprawnienia wykraczają poza przydzielone %s" #: private/share/share.php:921 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Ustawienie uprawnień dla %s nie powiodło się, ponieważ element nie został znaleziony" #: private/share/share.php:1046 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Zaplecze do współdzielenia %s musi implementować interfejs OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:1053 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Zaplecze %s do współdzielenia nie zostało znalezione" #: private/share/share.php:1059 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Zaplecze do współdzielenia %s nie zostało znalezione" #: private/share/share.php:1476 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ użytkownik %s jest udostępniającym" #: private/share/share.php:1485 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ uprawnienia przekraczają te udzielone %s" #: private/share/share.php:1501 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ ponowne współdzielenie nie jest dozwolone" #: private/share/share.php:1513 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ zaplecze współdzielenia dla %s nie mogło znaleźć jego źródła" #: private/share/share.php:1527 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ plik nie może zostać odnaleziony w buforze plików" #: private/tags.php:183 |
|
03e52840d
|
385 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
386 387 |
msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć kategorii \"%s\"" |
|
03e52840d
|
388 |
|
|
6d9380f96
|
389 |
#: private/template/functions.php:134 |
|
31b7f2792
|
390 391 |
msgid "seconds ago" msgstr "sekund temu" |
|
03e52840d
|
392 |
|
|
6d9380f96
|
393 |
#: private/template/functions.php:135 |
|
31b7f2792
|
394 395 396 397 398 |
msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minute temu" msgstr[1] "%n minut temu" msgstr[2] "%n minut temu" |
|
6d9380f96
|
399 |
#: private/template/functions.php:136 |
|
31b7f2792
|
400 401 402 403 404 |
msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n godzinę temu" msgstr[1] "%n godzin temu" msgstr[2] "%n godzin temu" |
|
6d9380f96
|
405 |
#: private/template/functions.php:137 |
|
03e52840d
|
406 |
msgid "today" |
|
31b7f2792
|
407 |
msgstr "dziś" |
|
03e52840d
|
408 |
|
|
6d9380f96
|
409 |
#: private/template/functions.php:138 |
|
03e52840d
|
410 411 |
msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" |
|
6d9380f96
|
412 |
#: private/template/functions.php:140 |
|
31b7f2792
|
413 414 415 416 417 |
msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n dzień temu" msgstr[1] "%n dni temu" msgstr[2] "%n dni temu" |
|
03e52840d
|
418 |
|
|
6d9380f96
|
419 |
#: private/template/functions.php:142 |
|
03e52840d
|
420 |
msgid "last month" |
|
31b7f2792
|
421 |
msgstr "w zeszłym miesiącu" |
|
03e52840d
|
422 |
|
|
6d9380f96
|
423 |
#: private/template/functions.php:143 |
|
31b7f2792
|
424 425 426 427 428 |
msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n miesiąc temu" msgstr[1] "%n miesięcy temu" msgstr[2] "%n miesięcy temu" |
|
03e52840d
|
429 |
|
|
6d9380f96
|
430 |
#: private/template/functions.php:145 |
|
03e52840d
|
431 |
msgid "last year" |
|
31b7f2792
|
432 |
msgstr "w zeszłym roku" |
|
03e52840d
|
433 |
|
|
6d9380f96
|
434 |
#: private/template/functions.php:146 |
|
03e52840d
|
435 436 |
msgid "years ago" msgstr "lat temu" |
|
6d9380f96
|
437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 |
#: private/user/manager.php:238 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "W nazwach użytkowników dozwolone są wyłącznie następujące znaki: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", oraz \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:243 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Należy podać prawidłową nazwę użytkownika" #: private/user/manager.php:247 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Należy podać prawidłowe hasło" #: private/user/manager.php:252 msgid "The username is already being used" msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już używana" #: private/util.php:398 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." msgstr "" #: private/util.php:405 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." msgstr "" #: private/util.php:412 msgid "Cannot write into \"config\" directory" msgstr "" #: private/util.php:425 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" msgstr "" #: private/util.php:426 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." msgstr "" #: private/util.php:440 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" msgstr "" #: private/util.php:441 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the " "webserver write access to the root directory</a>." msgstr "" #: private/util.php:457 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" msgstr "" #: private/util.php:460 msgid "" "Please install one of theses locales on your system and restart your " "webserver." msgstr "" #: private/util.php:464 msgid "Please ask your server administrator to install the module." msgstr "" #: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482 #: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510 #: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531 #: private/util.php:546 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." msgstr "" #: private/util.php:538 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." msgstr "" #: private/util.php:539 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." msgstr "" #: private/util.php:556 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "" #: private/util.php:557 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "" #: private/util.php:564 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "" #: private/util.php:565 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "" #: private/util.php:579 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" msgstr "" #: private/util.php:580 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." msgstr "" #: private/util.php:609 msgid "PostgreSQL >= 9 required" msgstr "Wymagany PostgreSQL >= 9" #: private/util.php:610 msgid "Please upgrade your database version" msgstr "" #: private/util.php:617 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" msgstr "" #: private/util.php:618 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" msgstr "" #: private/util.php:680 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." msgstr "" #: private/util.php:689 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" msgstr "" #: private/util.php:710 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" msgstr "" #: private/util.php:711 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." msgstr "" #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr "Nie można uzyskać blokady typu %d na \"%s\"." |